Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canada - Канада"

Примеры: Canada - Канада
J. Michael Goldie, Court of Appeal of B.C., Canada Судья Майкл Гоулди, Апелляционный суд Британской Колумбии, Канада
Canada firmly supports the Ottawa Convention as the best comprehensive framework for ensuring that the human tragedy caused by anti-personnel mines is addressed. Канада решительно поддерживает Оттавскую конвенцию как самые эффективные всеобъемлющие рамки деятельности по преодолению трагического положения людей, обусловленного применением противопехотных мин.
The United States and Canada agreed to build on the transboundary air quality improvements of the last decades by developing new cooperative projects for the future. США и Канада договорились развивать достигнутое ими за последние десятилетия в области трансграничного улучшения качества воздуха путем разработки новых проектов сотрудничества на будущее.
Canada proposes the following text for article 30. Канада предлагает для статьи 30 следующий текст:
Canada's position has always been that these issues should be dealt with within the framework of the United Nations Security Council. Канада всегда исходила из того, что эти вопросы должны решаться в рамках Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Mr. Bowman reaffirmed his Government's strong commitment to the Agency. Canada appreciated the opportunity it had been given to become a member of the Advisory Commission. Г-н Боуман вновь подтверждает твердую приверженность правительства Канады задачам Агентства. Канада высоко оценивает предоставленную ей возможность стать членом Консультативной комиссии.
Canada strongly supports the Council's recommendation that collective efforts be redoubled to build an effective Afghan National Police that can operate with the confidence of the people throughout the country. Канада решительно поддерживает рекомендацию Совета удвоить коллективные усилия в целях создания эффективной Афганской национальной полиции, которая может действовать, облеченная доверием народа по всей стране.
In 2003, the report will be drafted by Ram Jakhu of Canada. В 2003 году этот доклад подготовит Рэм Джеку, Канада.
Canada also hoped that delegations would be kept up to date with the progress of the work of the task force to be chaired by Ms. Kane. Канада хотела бы также, чтобы делегации информировались о ходе работы целевой группы, которую возглавит г-жа Кейн.
Canada, China and the United States stressed that an important priority for the SBSTA should be to address methods to assess vulnerability and adaptive capacity. Канада, Китай и Соединенные Штаты Америки подчеркнули, что важным приоритетом для ВОКНТА должно быть рассмотрение методов оценки уязвимости и адаптационного потенциала.
Case 365 - Canada: Saskatchewan Court of Queen's Bench; Schiff Food Products Inc. v. Naber Seed & Grain Co. Ltd. Дело 365 - Канада: Суд Королевской скамьи Саскачевана; "Шифф фуд продактс инк.
Canada is a fervent supporter of the Register and of the instrument for the reporting of military expenditures and will continue to promote their universalization and support. Канада является горячим сторонником Регистра и системы стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах.
Mr. Tim Martin (Chairman of the Kimberley Process), Canada Г-н Тим Мартин (Председатель Кимберлийского процесса), Канада
Mr. Don Hubert (Manager), Canada Г-н Дон Хьюберт (менеджер), Канада
Both Canada and Lithuania made declarations regarding the choice of procedure for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of UNCLOS, under its article 287. Канада и Литва выступили с декларациями относительно выбора процедуры урегулирования споров, касающихся толкования и применения положений ЮНКЛОС, как это предусмотрено в ее статье 287.
In February 2004, Canada, in partnership with the African Union, helped create a new African Union special representative on the protection of civilians. В феврале 2004 года Канада в партнерстве с Африканским союзом содействовала учреждению новой должности Специального представителя Африканского союза по вопросу о защите гражданских лиц.
The proportion of legal immigrants who are women is particularly high in the traditional immigration countries (Australia, Canada and the United States). Доля законных иммигрантов - женщин особенно высока в традиционных странах иммиграции (Австралия, Канада и Соединенные Штаты).
In addition to our emphasis on continued progress in ridding the world of the threat of anti-personnel mines, Canada remains concerned with the impact of other types of unexploded ordnance. Помимо внимания к продолжающемуся прогрессу в деле избавления мира от угрозы противопехотных мин Канада по-прежнему обеспокоена опасностью со стороны других типов неразорвавшихся боеприпасов.
The socio-economic characteristics of migrants have been the object of numerous empirical studies, particularly in the main traditional countries of immigration, such as Australia, Canada and the United States. Социально-экономические характеристики мигрантов стали предметом многочисленных эмпирических исследований, особенно в основных традиционных странах иммиграции, таких, как Австралия, Канада и Соединенные Штаты.
He requested AC.'s consent for the establishment of an informal group on motorcycle brakes, to be chaired by Canada, for the development of the gtr. Он просил согласия АС.З на учреждение неофициальной группы по тормозным системам мотоциклов, которую возглавит Канада, для разработки гтп.
The Special Rapporteur referred to Canada's pioneering work in the area of the right to food in that area. Специальный докладчик отмечает, что Канада стала пионером в области права на питание.
Mr. Von Kaufman (Canada) said that his country unequivocally condemned terrorism and had deployed significant efforts at the national and international level to eliminate that scourge. Г-н фон Кауфманн (Канада) говорит, что его страна безоговорочно осуждает терроризм и предприняла важные шаги на национальном и международном уровнях по искоренению этого зла.
Canada was pleased with the Secretary-General's decision to emphasize the protection of civilians in armed conflict as an annual theme for the treaty ratification campaign. Канада была удовлетворена решением Генерального секретаря сделать вопрос о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте ежегодной темой кампании, направленной на ратификацию соответствующего договора.
In addition, the Netherlands and Canada have also indicated their wish to be added as sponsors of the draft. Кроме того, Нидерланды и Канада также заявили о своем желании присоединиться к числу его авторов.
Canada also encourages the Guatemalan Government to work with the United Nations on the early establishment of an office of the High Commissioner for Human Rights in Guatemala. Канада также призывает правительство Гватемалы к сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций в целях скорейшего создания отделения Верховного комиссара по правам человека в этой стране.