| The Netherlands, together with Canada and Poland, would submit a draft resolution on that issue. | Нидерланды, Канада и Польша представят проект резолюции по этому вопросу. |
| Canada is very concerned about the suffering inflicted on the Haitian people by the intransigence of the Haitian military authorities. | Канада очень обеспокоена страданиями, причиняемыми гаитянскому народу вследствие непримиримости гаитянских властей. |
| Canada has played an active part in various multilateral organizations to achieve the objectives of the Global Programme of Action. | Канада играет активную роль в различных многосторонних организациях для достижения целей Глобальной программы действий. |
| Canada is firmly committed to this struggle and intends to continue cooperating actively at the international level. | Канада решительно привержена этой борьбе и намерена продолжать активное сотрудничество на международном уровне. |
| Over the past years, Canada has allocated considerable resources - in both funding and technology - to combat the problem. | За прошедшие годы для решения этой проблемы Канада ассигновала значительные финансовые и технические ресурсы. |
| Canada is also gratified to note the large number of pragmatic activities aimed at promoting the economic development of the region. | Канада также с удовлетворением отмечает большое число практических мероприятий, направленных на содействие экономическому развитию региона. |
| Canada is committed to the ultimate elimination of anti-personnel landmines as the only means of controlling this scourge. | Канада привержена полной ликвидации противопехотных наземных мин как единственному средству обуздания этого бедствия. |
| Canada, therefore, has the strongest reservations about the incorporation of this concept in a CTBT. | Поэтому Канада имеет серьезнейшие оговорки в отношении включения этой концепции в ДВЗИ. |
| Canada would continue to assist, but only the Governments in the region could make the peace process work. | Канада продолжает оказывать помощь, однако только правительства региона могут обеспечить жизнеспособность мирного процесса. |
| Mr. HANSON (Canada) agreed with the representative of Cuba. | Г-н ХАНСОН (Канада) соглашается с представителем Кубы. |
| Finally, Canada is pleased to put forward this revised draft on behalf of the co-sponsors. | В заключение Канада от имени авторов с удовлетворением представляет этот пересмотренный проект резолюции. |
| Subsequently, Mr. Maurice Copithorne (Canada) was appointed Special Representative. | Впоследствии Специальным докладчиком был назначен г-н Морис Капиторн (Канада). |
| Canada supported Burkina Faso, Mali and Senegal, in the preparation of their NAPs. | Канада оказывала поддержку Буркина-Фасо, Мали и Сенегалу в разработке их НПД. |
| Canada does not wish to become a haven for the most wanted and dangerous criminals from the United States. | Канада не желает становиться прибежищем для опасных рецидивистов из Соединенных Штатов. |
| Canada strongly believes that careful and comprehensive work by a preparatory committee is essential to ensure that a successful conference will result. | Канада твердо убеждена в том, что для успеха конференции необходима тщательная и всеобъемлющая работа подготовительного комитета. |
| Canada encourages Member States of the Security Council to insist on compliance in this respect. | Канада призывает государства - члены Совета Безопасности добиваться выполнения соответствующих требований. |
| Argentina suggested that the two reports proposed by Canada be prepared under the coordination of the President. | Аргентина предложила Председателю взять на себя координацию подготовки двух докладов, которые запросила Канада. |
| The European Union, the United States and Canada are in the process of opening up and liberalizing their markets. | Европейский союз, Соединенные Штаты и Канада находятся в процессе открытия и либерализации своих рынков. |
| Canada occupies most of the northern part of North America. | Канада занимает почти всю северную часть Северной Америки. |
| Canada is well known as an exporter of grains (especially wheat). | Канада является крупным экспортером зерна (в особенности пшеницы). |
| Canada is a long-standing supporter of and an active participant in the peace process. | Канада давно поддерживает и активно участвует в мирном процессе. |
| Canada is therefore deeply concerned about the absence of any negotiations. | Поэтому Канада глубоко встревожена в связи с отсутствием переговоров. |
| The exceptions in the Western world are Canada, Australia and Sweden. | Среди западных стран исключение составляют Канада, Австралия и Швеция. |
| Canada noted with concern the restrictions on press freedoms in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. | Канада с беспокойством отмечает ограничения свободы печати в Хорватии и Союзной Республике Югославии. |
| Canada had held regular discussions on the draft declaration with Aboriginal representatives. | Канада проводила регулярные обсуждения проекта декларации с представителями коренных народов. |