Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canada - Канада"

Примеры: Canada - Канада
McGill University, Montreal, Canada, 1950-1952. Университет Макгилла, Монреаль, Канада, 1950-1952 годы.
That is why Canada has proposed a Foreign Ministers' dialogue group in the Americas. Вот почему Канада предложила создать группу для проведения диалога между министрами иностранных дел американских государств.
Three of those States - Canada, India and Italy - have observer status in the Association. Три из них - Канада, Индия и Италия - имеют статус наблюдателя в Ассоциации.
It is Canada's hope that this practice will continue and become enshrined as a part of a President's duty. Канада надеется, что эта практика будет продолжаться и будет закреплена как одна из председательских обязанностей.
Equipment and vehicles were stolen from the offices of CARE and Cause Canada. Из мест базирования ОАБО и организации "Коз Канада" похищено оборудование и автомобили.
Canada and France have both pledged to send 15 advisers and additional members are expected from Argentina and the United States of America. Канада и Франция обещали прислать по 15 советников, и дополнительное число сотрудников ожидается из Аргентины и Соединенных Штатов Америки.
These include Canada, European Free Trade Association, the Russian Federation, and the United States of America. В их числе - Канада, Европейская ассоциация свободной торговли, Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки.
The Secretary-General has also appointed Mr. Maurice Strong of Canada as Executive Coordinator for Reform. Генеральный секретарь также назначил г-на Мориса Стронга (Канада) Исполнительным координатором по реформе.
Canada remains very concerned about this situation and its negative impact on the politics, economy and society of Haiti. Канада по-прежнему глубоко обеспокоена этой ситуацией и ее негативным воздействием на политику, экономику и общество Гаити.
Canada is seriously committed to participating in the promotion of democracy, justice and the observance of human rights in Haiti. Канада со всей серьезностью готова участвовать в развитии демократии, справедливости и обеспечении соблюдения прав человека в Гаити.
In that indispensable task of the United Nations, Canada pledges its full cooperation to all. Канада заявляет о своей готовности всемерно сотрудничать со всеми в решении этой важной задачи, стоящей перед Организацией Объединенных Наций.
Canada strongly supports these proposals and accepts them as a package. Канада решительно поддерживает эти предложения и принимает их в качестве единого пакета.
Canada hopes that the OAS negotiations will result in an effective convention and will also inspire other regional bodies to take action. Канада надеется, что переговоры ОАГ позволят выработать эффективную конвенцию, а также подтолкнут к действиям другие региональные органы.
Canada strongly supports the Secretary-General's reform proposals in this area. Канада решительно поддерживает выдвинутые Генеральным секретарем предложения по реформе в этой области.
Canada, through diplomacy and development assistance, has supported peace-building activities in certain regions for many years. На протяжении уже многих лет Канада через дипломатические каналы и через оказание помощи развитию оказывает поддержку миростроительству в некоторых регионах.
Recognizing this, Canada has recently undertaken a series of new bilateral human rights initiatives. В признание этого факта Канада предприняла в последнее время целый ряд новых двусторонних инициатив в области прав человека.
Thus, Canada extended duty-free access under its GSP scheme to about 200 new products. Так, в рамках своей схемы ВСП Канада открыла беспошлинный доступ примерно для 200 новых видов товаров.
Canada attached particular importance to encouraging United Nations agencies to make greater use of reports by treaty bodies. Канада обращает особое внимание на необходимость более широкого использования учреждениями Организации Объединенных Наций докладов договорных органов.
Canada believed that each individual treaty body should consider how best to implement such a system. Канада полагает, что каждый договорный орган должен рассмотреть отдельно наиболее эффективные способы реализации этой системы.
Canada supports the goal of setting out humanitarian standards which are to apply at all times. Канада поддерживает цель определения гуманитарных стандартов, которые должны применяться в любой момент времени.
Canada supports including an article regarding the rights of children to adequate protection and support, in particular during armed conflict. Канада поддерживает включение статьи, касающейся прав детей на надлежащую защиту и помощь, особенно во время вооруженных конфликтов.
Some 125 countries, meeting in December 1997 in Ottawa, Canada, signed the treaty banning them. Около 125 стран, собравшихся в декабре 1997 года в Оттаве, Канада, подписали договор о его запрещении.
Canada also works closely with industry, non-governmental organizations and other interested parties in this area. Канада тесно сотрудничает также с представителями промышленности, неправительственными организациями и другими заинтересованными сторонами в этой области.
For several weeks Canada worked constructively with the draft resolution's sponsors. На протяжении нескольких недель Канада конструктивно сотрудничала с соавторами этого проекта резолюции.
Canada strongly supported the efforts to include those groups in international summits and in other activities within the United Nations system. Канада неизменно поддерживает усилия по вовлечению этих групп в работу международных форумов и другую деятельность системы Организации Объединенных Наций.