York University Refugee Center, Canada. |
Центр по делам беженцев Йоркского университета, Канада. |
Canada had also initiated dynamic modelling studies. |
Канада также приступила к исследованиям с применением динамических моделей. |
Canada takes its commitment to following up on the special session seriously. |
Канада берет на себя обязательство со всей серьезностью осуществлять мероприятия по итогам этой специальной сессии. |
Course on judicial writing and adjudication, Nova Scotia, Canada. |
Курс по вопросам подготовки судебных материалов и решений, Новая Шотландия, Канада. |
Canada regrets that the Conference did not focus on its noble objectives. |
Канада сожалеет, что Конференция не стала направлять свои усилия на достижение своих благородных целей. |
Canada therefore supported the vision of building inclusive financial sectors for development. |
Исходя из этого, Канада поддерживает идею создания инклюзивных финансовых секторов в целях развития. |
It also noted that Canada was considering applying for membership in IADC. |
Комитет отметил также, что Канада рассматривает вопрос о представлении заявки о приеме в члены МККМ. |
Canada obviously believes that the CD can and should act on this premise. |
Канада полагает, что КР, несомненно, может и должна действовать исходя из этой посылки. |
Canada has a proud history in space. |
Канада играет заметную роль в истории освоения космического пространства. |
Canada's future in space will be equally proud. |
В будущем Канада будет играть не менее важную роль в космической области. |
Canada has not scheduled commitments on any health care services. |
Канада не включила в свой перечень никаких обязательств относительно услуг в области здравоохранения. |
Canada believes that such questioning is reversible. |
Канада считает, что такое положение вещей не является необратимым. |
98 Canada has used powers to establish MPAs under its 1997 Oceans Act. |
98 Канада использовала полномочия в целях учреждения морских охраняемых районов согласно своему закону об океанах 1997 года. |
Canada will do its part for those that need help. |
Канада со своей стороны окажет помощь тем, кто в ней нуждается. |
Canada has extended such access to 48 LDCs. |
Канада приняла аналогичную меру по отношению к 48 наименее развитым странам. |
Canada has taken several additional steps in support of NEPAD since the debate last year. |
Со времени проведения обсуждения этого вопроса в прошлом году Канада предприняла несколько дополнительных шагов, направленных на оказание поддержки НЕПАД. |
Canada and the United States apparently never produced it. |
Канада и Соединенные Штаты, по-видимому, никогда не производили его. |
The UNDP Human Poverty Index ranks Canada 10th among industrialized countries. |
Согласно разработанному ПРООН индексу нищеты, Канада занимает десятое место среди промышленно развитых стран. |
Canada agrees that the Security Council should be expanded. |
Канада согласна с тем, что членский состав Совета Безопасности должен быть расширен. |
Canada will continue to be part of that response. |
Канада будет и впредь принимать участие в этой работе по оказанию помощи. |
Canada and Italy also dropped out. |
Канада и Италия также выпали из этого списка. |
Canada indicated that various forums ensured federal, provincial and territorial collaboration. |
Канада отметила, что в стране существуют различные механизмы, обеспечивающие сотрудничество на федеральном, провинциальном и территориальном уровнях. |
Canada welcomed Government efforts to resolve problems associated with Croatian Serb returnees. |
Канада приветствовала принимаемые правительством меры по решению проблем, касающихся хорватских сербов, возвращающихся на родину. |
Canada itself had a dismal record on minorities. |
При этом сама Канада имеет не лучшую репутацию в плане нарушений прав меньшинств. |
Canada also expressed concern at persistent challenges related to gender equality. |
Канада также высказала обеспокоенность в связи с сохранением проблем в области обеспечения гендерного равенства. |