Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canada - Канада"

Примеры: Canada - Канада
Canada would like to underline the importance of tolerance and pluralism in establishing a peaceful and cohesive Afghan society, based on the principles established by the Afghan Constitution. Канада хотела бы подчеркнуть важность терпимости и плюрализма в создании мирного и сплоченного афганского общества, основанного на принципах, закрепленных в Конституции Афганистана.
Mr. D'Allaire (Canada) said that his country was satisfied with the progress made so far in the consideration of the two topics. Г-н Д'Аллер (Канада) говорит, что его страна удовлетворена прогрессом в рассмотрении этих двух тем.
Mr. F. Conway (Canada) г-н Ф. Конуэй (Канада)
Mr. Ian Burton, independent consultant, Canada, stressed the importance of motivating individuals to spread technologies for adaptation, especially relating to extreme events. Независимый консультант г-н Ян Бертон, Канада, подчеркнул важное значение мотивации людей распространять технологии по адаптации, особенно связанные с экстремальными явлениями.
Canada has encouraged States parties to explore these issues with the goal of a decision being reached at the 2005 Review Conference. Канада призвала государства-участники изучить эти вопросы, чтобы принять решение на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора.
Canada has been supportive of the active involvement of civil society including people living with HIV/AIDS in the development and implementation of policies and programs that affect their lives. Канада поддерживает активное привлечение гражданского общества, в том числе людей, инфицированных ВИЧ/СПИД, в разработку и осуществление политики и программ, касающихся их жизни.
Ms. Sabo (Canada) said it was important to strike the right balance by singling out the essential elements of the concession contract without creating an exhaustive list. Г-жа Сабо (Канада) говорит, что важно обеспечить правильный баланс путем выделения существенных элементов концессионного договора без составления исчерпывающего перечня.
Co-operation with the US and other key partners such as the Russian Federation, Japan and Canada is necessary to ensure a successful outcome of the global fight against proliferation. Чтобы обеспечить успешный исход глобальной борьбы с распространением, необходимо сотрудничество со США и другими ключевыми партнерами, такими как Российская Федерация, Япония и Канада.
At the same time, Canada continued to feel that the Protocol did not adequately address the humanitarian threats posed by anti-personnel and anti-vehicle mines. В то же время Канада по-прежнему считает, что Протокол неадекватно урегулирует гуманитарные угрозы, создаваемые противопехотными и противотранспортными минами.
Canada would like to thank Germany for taking the lead on developing a draft reporting form for Party notification of national definitions of hazardous waste under Article 3 of the Basel Convention. Канада выражает признательность Германии за проявленную инициативу в подготовке проекта формы уведомления Сторон о национальных определениях опасных отходов в соответствии со статьей З Базельской конвенции.
Canada wishes to note its disappointment on the lack of progress made on substantive matters regarding the ship dismantling issue and an effective and efficient regime for prior informed consent. Канада хотела бы отметить свое разочарование отсутствием прогресса по вопросам существа, касающимся демонтажа судов и создания эффективного и действенного режима предварительного обоснованного согласия.
Based on these discussions, Canada is suggesting the following new entries: По итогам этих обсуждений Канада предлагает сформулировать их следующим образом:
Along with other donors, Canada committed itself to support the efforts of developing countries to establish strong foundations for their sustainable development. Как и другие доноры, Канада полна решимости поддержать усилия развивающихся стран по созданию прочной основы их устойчивого развития.
Canada will continue, working in cooperation with Afghan and international partners, particularly the Special Representative of the Secretary-General, to develop creative and credible solutions. Канада будет продолжать работать в сотрудничестве с афганскими и международными партнерами, и особенно Специальным представителем Генерального секретаря, над обеспечением творческих и авторитетных решений.
Canada also strongly supports the Secretary-General's recognition of the close interrelationship among development, security and human rights, firmly placed in the context of the rule of law. Канада также решительно поддерживает признание Генеральным секретарем тесной взаимосвязи между развитием, безопасностью и правами человека, прочной основой которой является обеспечение верховенства права.
In that respect, Canada believes that human rights should occupy the prominent place envisioned by the very words of the Charter. В этой связи Канада полагает, что вопросам прав человека следует уделять первоочередное внимание, как это предусматривается в положениях Устава.
On the solemn occasion of this historic anniversary, Canada commits itself anew to working with other Member States in that common cause. По случаю этой исторической годовщины Канада вновь заявляет о своей готовности сотрудничать с государствами-членами во имя этого общего дела.
Canada reported that in the preparation of periodic reports the Government routinely invites the views of NGOs, including organizations working with persons with disabilities. Канада сообщила, что при подготовке периодических докладов правительство регулярно запрашивает мнения НПО, в том числе организаций, работающих с инвалидами.
The goal remains universality, and Canada, as the Chair of the Universalization Contact Group, will continue to work towards this objective. Целью по-прежнему является универсальность Конвенции, и Канада, как председатель Контактной группы по универсализации, будет и впредь работать над этой задачей.
In the Americas, the principal country used for the illicit manufacture of methamphetamine is the United States, followed by Mexico and Canada. В Северной и Южной Америке незаконное изготовление метамфетамина осуществляется в основном в Соединенных Штатах, за которыми следуют Мексика и Канада.
Canada would like to encourage the further participation of indigenous peoples in the Working Group, and is funding aboriginal representatives to participate at its third meeting. Канада хотела бы содействовать продолжению участия представителей коренных народов в деятельности Рабочей группы и выделяет представителям аборигенов финансовые ресурсы для участия в ее третьем совещании.
Canada supported the general approach that had been proposed by the Special Rapporteur, and looked forward to the Secretariat's compilation of relevant international and domestic law. Канада поддерживает общий подход, предложенный Специальным докладчиком, и ожидает, что Секретариат соберет материалы соответствующего международного и внутреннего права.
Session Organiser: Finland; Discussant: Canada Организатор: Финляндия; докладчик: Канада
On the basis of these considerations, Canada recognises the need to address factors that create conditions in which extremism can flourish. Учитывая эти соображения, Канада признает необходимость устранения факторов, ведущих к формированию условий, которые служат благоприятной почвой для экстремизма.
Mr. Gupta (Canada) said that his delegation recognized the importance of carrying out a mid-term review of the Brussels Programme of Action in 2006. Г-н Гупта (Канада) говорит, что его делегация признает важность проведения среднесрочного обзора хода осуществления Брюссельской программы действий в 2006 году.