Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canada - Канада"

Примеры: Canada - Канада
The Coordinator of the Universalization Contact Group, Ms Shannon Smith of Canada, presented reports on the activities of the Group. Координатор Контактной группы по универсализации г-жа Шеннон Смит (Канада) представила информацию о деятельности Группы.
In dealing with this draft resolution, Canada and Poland have once again decided to follow a long-standing strategy and not to invite additional co-sponsors. Работая над этим проектом резолюции, Канада и Польша решили вновь воспользоваться своей долгосрочной стратегией и не приглашать других соавторов.
With regard to chapter VIII, on unilateral acts, Canada congratulated the Special Rapporteur on the compilation of a large body of material on State practice. Что касается главы VIII, посвященной односторонним актам, то Канада положительно отзывается о большом объеме материала о практике государств, составленном Специальным докладчиком.
Mr. Masud Husain (Canada); г-н Масуд Хусейн (Канада);
Former Chairman of the WTO Committee on Services, Canada Бывший Председатель Комитета ВТО по услугам, Канада
Canada participates fully in the Food and Agriculture Organization of the United Nations Committee on Commodity Problems as well as the FAO Consultative Sub-Committee on Surplus Disposal. Канада постоянно участвует в работе Комитета по проблемам сырьевых товаров Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, а также Консультативного подкомитета ФАО по реализации излишков.
Canada sees the NPT review process as an invaluable tool assisting the Treaty's more effective implementation that has, itself, been strengthened since 1995. Канада рассматривает процесс проведения обзоров ДНЯО как ценный инструмент, помогающий более эффективному осуществлению Договора, который и сам укрепляется с 1995 года.
Canada became the first State party to deposit its instrument of acceptance of that amendment, in July 2002. Канада стала первым государством-участником Конвенции, депонировавшим в июле 2002 года свой документ о признании этой поправки.
Canada, Mexico and the United States signed the North American Regional Action Plan on Lindane and other Hexachlorocyclohexane isomers in 2006. В 2006 году Канада, Мексика и Соединенные Штаты подписали Североамериканский региональный план действий по линдану и другим изомерам гексахлорциклогексана.
I would, however, like, on a national level, also to contribute a little bit to the discussion that Canada just called for a short while ago. Однако я хотела бы, на национальном уровне, также внести небольшой в клад в обсуждение, которое Канада призвала недавно провести.
With its ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Canada looks forward to revitalizing its involvement in oceans issues. Ратифицировав Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву, Канада будет более активно участвовать в решении проблем океанов.
Canada, in partnership with others, advocates putting the protection of people at the heart of the mandate of the Organization. Канада в партнерстве с другими выступает за то, чтобы поставить защиту человека в центр мандата этой Организации.
Mr. Kramer (Canada) questioned the basis on which the Committee was being asked to consider the draft resolution. Г-н Крамер (Канада) ставит под сомнение обоснованность передачи на рассмотрение Комитету этого проекта резолюции.
After extended negotiations, the Soviet Union agreed to pay about half the amount claimed by Canada as the cost of clean-up operations. После продолжительных переговоров Советский Союз согласился выплатить примерно половину суммы, которую требовала Канада в качестве компенсации стоимости операций по расчистке.
Canada encouraged the Office of the Special Representative of the Secretary-General to engage other relevant Special Rapporteurs, the treaty bodies and civil society. Канада призывает Управление Специального представителя Генерального секретаря привлечь к этой работе других специальных докладчиков, договорные органы и гражданское общество.
Canada was concerned by credible reports of political repression, arbitrary arrests and detention, torture, censorship and oppression of minority religious groups. Канада обеспокоена сообщениями из достоверных источников о политических репрессиях, произвольных арестах и задержаниях, пытках, цензуре и притеснении групп религиозных меньшинств.
Determined to protect the rights of children, Canada and New Zealand strongly supported the efforts of UNICEF and other United Nations agencies. В стремлении гарантировать защиту прав детей Канада и Новая Зеландия решительно поддерживают деятельность ЮНИСЕФ и других компетентных учреждений Организации Объединенных Наций.
Canada and New Zealand fully supported the active involvement of the Security Council in the protection of civilians, particularly children, in armed conflicts. Канада и Новая Зеландия полностью поддерживают активное вмешательство Совета Безопасности в вопрос защиты гражданских лиц, в особенности детей, в вооруженных конфликтах.
Canada recommended that Ukraine take measures to implement the Human Rights Committee and CERD recommendations to protect the rights of persons belonging to ethnic, religious and linguistic minorities. Канада рекомендовала Украине принять меры для осуществления рекомендаций Комитета по правам человека и КЛРД относительно защиты прав лиц, принадлежащих к этническим, религиозным и языковым меньшинствам.
Canada recognizes that the countries of Central America continue to struggle with political, social and economic challenges that are often magnified by the vulnerability of the region to natural disasters. Канада понимает, что страны Центральной Америки продолжают бороться с политическими, социальными и экономическими препятствиями, которые часто усугубляются уязвимостью региона с точки зрения стихийных бедствий.
While there has undoubtedly been progress on many fronts, Canada remains concerned by evidence of continuing human rights abuses and the impunity with which these abuses continue to be committed. Хотя, безусловно, был достигнут прогресс во многих областях, Канада по-прежнему обеспокоена свидетельствами продолжающегося нарушения прав человека и безнаказанности, с которой продолжаются совершаться эти нарушения.
Mr. G. Fenech (Canada) г-н Г. Фенеч (Канада)
Canada also provided a team of forensic experts to carry out crime scene analyses in Kosovo, in support of the work of the Tribunal. Канада также выделила группу судебно-медицинских экспертов для осмотра мест совершения преступлений в Косово, что содействует работе Трибунала.
Canada views the Convention as the most appropriate framework for addressing the global scourge of anti-personnel mines and in ensuring the eventual elimination of those indiscriminate weapons. Канада рассматривает Конвенцию как наиболее подходящую основу для борьбы с глобальным бедствием противопехотных мин и для обеспечения конечной ликвидации этого неизбирательного оружия.
Canada is committed to ensuring full compliance with resolution 1267 and successor resolutions by implementing without delay restrictions against entities listed by the 1267 Committee. Канада привержена обеспечению всестороннего выполнения резолюции 1267 и последующих резолюций путем незамедлительного введения ограничений в отношении лиц, внесенных Комитетом 1267 в соответствующий перечень.