Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canada - Канада"

Примеры: Canada - Канада
Ms. Leblanc (Canada) said that her delegation supported the United States proposal but shared the concerns expressed by the representative of Spain. Г-жа Леблан (Канада) говорит, что делегация ее страны поддерживает предложение Соединенных Штатов, но разделяет и обеспокоенность представителя Испании.
Ms. Sabo (Canada) suggested that the Working Group should be given a "clearly-defined mandate". Г-жа Сабо (Канада) предлагает предоставить Рабочей группе "четко определенный мандат".
Ms. Sabo (Canada) suggested that the new sentence could be added, rather, at the end of paragraph 3. Г-жа Сабо (Канада) полагает, что новое предложение правильнее было бы добавить в конце пункта 3.
Ms. Sabo (Canada) said that the Commission had already decided to leave it to the secretariat to determine the dates of the working groups' sessions. Г-жа Сабо (Канада) говорит, что Комиссия уже решила поручить секретариату установить даты заседаний рабочих групп.
In this context, Canada remains very concerned by the nuclear test of the Democratic People's Republic of Korea on 25 May 2009. В этой связи Канада по-прежнему глубоко озабочена тем, что 25 мая 2009 года Корейская Народно-Демократическая Республика провела ядерное испытание.
With this in view, Canada welcomed the Russian Federation initiative to establish a reserve of low enriched uranium as a practical step forward and supported its approval by the IAEA Board of Governors. В связи с этим Канада приветствовала инициативу Российской Федерации по созданию резерва низкообогащенного урана как практический шаг вперед и поддержала ее утверждение Советом управляющих МАГАТЭ.
In the far eastern region of the Russian Federation, Canada started projects for the safe transport of spent nuclear fuel from the region and has defuelled four reactors. В дальневосточном регионе Российской Федерации Канада начала осуществление проектов по безопасному вывозу из региона отработавшего ядерного топлива и изъяла топливо из четырех реакторов.
In 2009, four countries (namely, the United Kingdom, Australia, the United States and Canada) contributed 51 per cent of the consultants' pool. В 2009 году 51 процент консультантов составляли граждане четырех стран (Соединенное Королевство, Австралия, Соединенные Штаты и Канада).
A year ago in this forum, Canada called on States to demonstrate the necessary courage and political will in order to build consensus in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. Год назад на этом форуме Канада призвала государства продемонстрировать необходимое мужество и политическую волю к достижению консенсуса в области ядерного разоружения и нераспространения.
In particular, Canada is pleased to continue supporting the initiative to set up a working group in that Committee focused on the long-term sustainability of outer space. Канада, в частности, с удовлетворением продолжает поддерживать инициативу по созданию в рамках этого Комитета рабочей группы по вопросу о долгосрочной устойчивости космического пространства.
As negotiations on this important treaty have not yet begun, Canada will present the same draft text this year, with only technical updates. Поскольку переговоры по этому важному договору еще не начались, Канада представит в этом году такой же текст с незначительными техническими поправками.
Femmes solidaires Focus on the Family (Canada) Организация по защите семьи (Канада)
It also welcomes the indication by Canada in the 2010 Speech from the Throne that it will take steps to endorse the Declaration. Он приветствует также прозвучавшие в 2010 году в тронной речи признаки того, что Канада собирается одобрить Декларацию.
Mr. SHEARER said that some States parties, notably Australia and Canada, had publicly adopted a position on the non-binding nature of the Committee's recommendations. Г-н ШИРЕР говорит, что некоторые государства-участники, в частности Австралия и Канада, публично заявили о необязательном характере рекомендаций Комитета.
Hobbema, Canada, 14 - 17 November 2006 Хоббема, Канада, 14-17 ноября 2006 года
The United States of America had offered resettlement opportunities to 60,000 people, and Canada and Australia had also shown generosity in resettling refugees from Nepal. Соединенные Штаты Америки предоставили возможности переселения 60 тыс. человек, и Канада и Австралия также проявили щедрость при переселении беженцев из Непала.
Ms. Boisclair (Canada) stressed the importance of country visits and encouraged all Member States to send a standing invitation to the Special Rapporteur. Г-жа Буаклер (Канада) подчеркивает важность посещения стран и призывает все государства-члены направить Специальному докладчику постоянно действующее приглашение.
Canada supported the participation of the six candidate countries at the fifty-eighth session as observers and looked forward to their continued positive contribution to the Scientific Committee's work. Канада поддерживает участие шести стран-кандидатов в качестве наблюдателей в работе пятьдесят восьмой сессии и надеется на их длительный позитивный вклад в работу Научного комитета.
Canada, Australia and New Zealand welcomed the extension of the mandate of UNAMA, which played a central role in coordinating international assistance in support of the Government of Afghanistan. Канада, Австралия и Новая Зеландия приветствуют решение о продлении мандата МООНСА, играющего центральную роль в деле координации оказания международной помощи в поддержку правительства Афганистана.
Canada commended the Government for having developed legislation and policies that promoted gender equality, and for having established a national strategy regarding domestic violence. Канада высоко оценила успехи правительства в разработке законодательства и стратегий поощрения гендерного равенства, а также в подготовке национальной стратегии борьбы с домашним насилием.
Halt immediately all executions and implement a moratorium on the use of the death penalty (Canada); незамедлительно прекратить все казни и установить мораторий на вынесение смертных приговоров (Канада);
Canada welcomed the Government's decision to implement the ruling of the Constitutional Court regarding citizens of the former Yugoslavia who had been removed from the register of permanent residents. Канада приветствовала решение правительства выполнить постановление Конституционного суда, касающееся граждан бывшей Югославии, которые были исключены из реестра постоянных жителей.
To enhance its implementation of laws to protect women's rights (Canada); усилить осуществление законов, направленных на защиту прав женщин (Канада);
To develop a coordinated national strategy for ensuring the protection of all human rights and civil liberties (Canada); разработать согласованную национальную стратегию для обеспечения защиты всех прав человека и гражданских свобод (Канада);
To fully investigate allegations of corruption and criminality within the police force (Canada); полностью расследовать заявления о коррупции и преступности в полиции (Канада);