Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canada - Канада"

Примеры: Canada - Канада
Canada, Chile, Guinea and Paraguay had joined the 31 sponsors of the draft resolution. К 31 стране, являющейся автором данного проекта резолюции, впоследствии присоединились Гвинея, Канада, Парагвай и Чили.
Canada's a big territory, Louis. Канада - огромная страна, Луис.
CNN is confirming that Canada has built a wall to keep us out. Да? ... Си-Эн-Эн подтверждает, что Канада построила стену, чтобы нас не пускать.
Canada is generally supportive of the views contained in these two reports. Канада в целом поддерживает мнения, изложенные в этих двух докладах.
Canada has two priorities in terms of Security Council reform. В вопросе реформы Совета Безопасности Канада видит две основные задачи.
Finland is an associate member, and Canada a closely cooperating State. Ассоциированным членом является Финляндия, и с Агентством тесно сотрудничает Канада.
Leader of the Nigerian Delegation to the World Conference on the Reform of Criminal Law, Canada, 1987. Глава делегации Нигерии на Всемирной конференции по реформе уголовного права, Канада, 1987 год.
Canada urges all members of the international community to comply fully with resolution 46/215. Канада настоятельно призывает всех членов международного сообщества к полному соблюдению резолюции 46/215.
Canada has held bilateral consultations with Thailand, Malaysia and Singapore. Канада провела двусторонние консультации с Таиландом, Малайзией и Сингапуром.
Canada is pleased to note that in the past two years this trade has declined to its lowest level. Канада с удовлетворением сообщает, что за последние два года эта торговля сократилась до самого низкого уровня.
The extradition relationship between Canada and the United States dates back to 1794... Канада и Соединенные Штаты сотрудничают в этой области с 1794 года...
And Canada has decided to abolish this form of punishment for civil, as opposed to military, offences. Канада приняла решение отменить эту форму наказания за гражданские, в отличие от воинских, преступления.
In furtherance of this undertaking, Canada has enacted legislative measures to do so, going to the extent of abolishing the death penalty for civil offences. Для выполнения этого обязательства Канада приняла соответствующие законодательные меры вплоть до отмены смертной казни за гражданские преступления.
Canada acknowledges its intention of so practising in order that it may not become a haven for criminals from the United States. Канада признает свое намерение применять подобную практику, чтобы не стать убежищем для преступников из Соединенных Штатов.
Canada remains committed to the search for peace in the former Yugoslavia. Канада сохраняет свою приверженность процессу поиска путей мирного урегулирования в бывшей Югославии.
Mrs. FRECHETTE (Canada) said that her delegation supported the inclusion of the proposed item as a sub-item of item 109. Г-жа ФРЕШЕТ (Канада) говорит, что делегация Канады поддерживает идею включения предлагаемого пункта в качестве подпункта к пункту 109.
Mrs. FRECHETTE (Canada) said that at least four different options had been suggested by different delegations. Г-жа ФРЕШЕТ (Канада) говорит, что различные делегации внесли по крайней мере четыре разных предложения.
Like the European Community, Canada had put forward various proposals, which had not been accepted. Как и члены Европейского сообщества, Канада выдвинула несколько различных предложений, которые не были приняты.
For that reason, Canada will abstain. Исходя из этого, Канада воздержится при голосовании.
Canada pioneered the idea of CSCE peace-keeping as a necessary element in the spectrum of CSCE conflict- management instruments. Канада первой выдвинула идею поддержания мира силами СБСЕ как необходимого элемента в спектре инструментов СБСЕ для урегулирования конфликтов.
Canada welcomes the advances made in Central America with a view to settling the political, social and economic problems facing the region. Канада приветствует прогресс, достигнутый в Центральной Америке в решении политических, социальных и экономических проблем, стоящих перед регионом.
Canada has been part of this international involvement and remains fully engaged in efforts to build on the advances already made. Канада принимала участие в оказании международным сообществом помощи и продолжает в полной мере осуществлять усилия по закреплению уже достигнутых успехов.
Canada is fully satisfied with these conclusions and believes that the resolution should draw on them closely and be built on that basis. Канада полностью удовлетворена этими выводами и считает, что рассматриваемая резолюция должна четко исходить из них и строиться на их основе.
Canada believes that it would be desirable and preferable for the Inter-Agency Standing Committee to settle this question. Канада считает, что было бы желательно и предпочтительно, чтобы Межучрежденческий постоянный комитет решил этот вопрос.
In conclusion, Canada welcomes the outstanding spirit of dialogue that has prevailed between us on this so fundamental concern, humanitarian assistance. В заключение Канада приветствует прекрасный дух диалога, который сохраняется между нами в таком важном вопросе, как вопрос о гуманитарной помощи.