Canada informed about the progress of work on preparing a compilation of country experiences with lessons learned from the financial crisis. |
Канада проинформировала участников о ходе работы по подготовке компиляции опыта стран в области уроков, извлеченных из финансового кризиса. |
Canada was pleased to join consensus on the items under the agenda item. |
Канада с удовлетворением присоединилась к консенсусу по вопросам, обсуждавшимся по данному пункту повестки дня. |
New Zealand, South Africa and Canada agreed with Brazil. |
Бразилию поддержали Новая Зеландия, Южная Африка и Канада. |
Canada would be pleased to have the third report and the technical rectification posted on the Committee website for access by the public. |
Канада была бы рада, если бы третий доклад и технические исправления были размещены на веб-сайте Комитета для предоставления доступа общественности. |
Section C outlines future measures that Canada intends to take, relevant to implementation of the resolution. |
В разделе С излагаются будущие меры, которые Канада намеревается принять в связи с осуществлением данной резолюции. |
Canada wishes to point out some omissions in the matrix provided with regard to controls of nuclear weapons and related materials. |
Канада хотела бы указать на некоторые пропуски в представленной таблице в отношении мер контроля за ядерным оружием и относящимися к нему материалами. |
Canada joined 71 States in signing the joint ministerial Statement supporting entry into force of the Treaty that was issued at the meeting. |
Канада вместе с 71 государством подписала совместное заявление министров в поддержку вступления Договора в силу, которое стало результатом этой встречи. |
Canada has recently added a section on domestic responsibilities for the Convention in our biosafety guidelines. |
Недавно Канада добавила к нашим руководящим указаниям по вопросам биобезопасности раздел, касающийся внутригосударственных обязанностей в отношении Конвенции. |
Canada endeavours to provide leadership to regional States parties to ensure they meet their obligations under the Chemical Weapons Convention. |
Канада стремится стать лидером для государств-участников в регионе, дабы обеспечить выполнение ими своих обязательств согласно Конвенции по химическому оружию. |
Canada is working in partnership with the United Kingdom to implement these projects. |
Канада в партнерстве с Соединенным Королевством ведет работу по осуществлению этих проектов. |
Canada is now engaged in planning for nuclear submarine dismantlement in the Far East of Russia 2008-2012. |
Сейчас Канада занимается планированием работы по демонтажу атомных подводных лодок на дальнем Востоке России в 2008 - 2012 годах. |
Canada suggests language indicating that this provision is found in the Criminal Code. |
Канада предлагает формулировку, указывающую на то, что это положение содержится в Уголовном кодексе. |
Canada requests the addition of "Inter alia" to be included in the matrix to reflect these additional Criminal Code provisions. |
Канада просит включить в таблицу слова «в частности», дабы отразить эти дополнительные положения Уголовного кодекса. |
Canada is pleased to inform the Committee of the steps taken to implement those measures, which are for implementation by all States. |
Канада с удовлетворением сообщает Комитету о шагах, предпринятых во исполнение этих мер, которые подлежат осуществлению всеми государствами. |
How to Integrate FDI in the Skills Development Process: Canada and Singapore. |
"Как интегрировать ПИИ в процесс повышения квалификации кадров - Канада и Сингапур". |
How to Attract and Benefit from FDI in Extractive Industries - The Case of Mining: Canada and Chile. |
"Как с пользой привлекать ПИИ в добывающие отрасли - пример горнодобывающей промышленности (Канада и Чили)". |
Mr. Rishchynski (Canada): Events in 2011 have once again underscored the importance of timely and effective humanitarian action. |
Г-н Рищинский (Канада) (говорит по-английски): События 2011 года вновь подчеркнули важность своевременных и эффективных гуманитарных действий. |
Canada was also pleased to host the 2011 International Geoscience and Remote Sensing Symposium. |
Канада с удовлетворением также приняла у себя Международный симпозиум по землеведению и дистанционному зондированию 2011 года. |
Canada continued its work with NASA and ESA on the James Webb Space Telescope. |
Канада продолжила свою совместную деятельность с НАСА и ЕКА по созданию космического телескопа им. Джеймса Вебба. |
Canada is currently working on two major aspects related to the long-term sustainability of outer space: space weather and space debris. |
В настоящее время Канада занимается двумя ключевыми аспектами долгосрочной устойчивости космических программ: космической погодой и космическим мусором. |
Canada became an IADC member in 2010 and is chairing the committee during 2011/12. |
Канада вступила в МККМ в 2010 году, а в 2011-12 годах она выполняет обязанности председателя комитета. |
Throughout 2009 and 2010, Canada contributed to international efforts to complete construction and increase scientific use of the International Space Station. |
В 2009 и 2010 годах Канада вносила свой вклад в международные усилия по завершению создания и расширению научного использования Международной космической станции. |
Canada actively contributes to international space projects in the field of Earth observation. |
Канада принимает активное участие в международных космических проектах, связанных с наблюдением Земли. |
Canada continues to support international initiatives in the area of disaster management. |
Канада продолжает поддерживать международные инициативы в области борьбы со стихийными бедствиями. |
Canada has contributed over $100 million to the COSPAS-SARSAT system over the past 30 years. |
В течение последних 30 лет Канада внесла более 100 млн. долл. США на развитие системы КОСПАС-САРСАТ. |