Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canada - Канада"

Примеры: Canada - Канада
Canada: There was no detailed assessment conducted on the socio-economic effects of the final regulatory action to ban the use of TBT based anti-fouling paints. Канада: Социально-экономические последствия окончательного регламентационного постановления о запрещении использования противообрастающих красок на основе ТБО подробно не анализировались.
Discussant: Mr. Ian Mc Dowell (University of Ottawa, Canada) Руководитель обсуждения: г-н Ян Макдоуэл (Университет Оттавы, Канада)
The Panel also had the assistance of a legal consultant, Jim Dube (Canada), for a two-month period. В течение двух месяцев Группе оказывал также помощь юрисконсульт Джим Дьюб (Канада).
For that reason, Canada shares the Secretary-General's concern regarding the devastating impact that corruption is having on the average Afghan and on the international community's development and security efforts. По этой причине Канада разделяет озабоченность Генерального секретаря относительно разрушительных последствий коррупции для рядовых афганцев и усилий международного сообщества в сфере обеспечения развития и безопасности.
Canada welcomes the calls for the relevant United Nations bodies to intensify their efforts in considering the possible security implications of climate change. Канада приветствует обращенный к соответствующим органам Организации Объединенных Наций призыв активизировать усилия по рассмотрению возможных последствий изменения климата для безопасности.
There are only six developed country Parties outside of Europe: Australia, Canada, Japan, Mexico, Republic of Korea and New Zealand. За пределами Европы насчитывается только шесть Сторон - развитых стран: Австралия, Канада, Япония, Мексика, Республика Корея и Новая Зеландия.
In Fall 2006, Canada publicly released a proposed risk management strategy for addressing the identified risks posed by the use and/or release of PBDEs. Осенью 2006 года Канада обнародовала предлагаемую стратегию регулирования рисков с целью решения вопроса о выявленных рисках, которые представляет применение и/или выброс ПБДЭ.
Canada is proud to recall the contribution of Canadian John Peters Humphrey in penning the initial draft of that landmark instrument. Канада испытывает чувство гордости, вспоминая о вкладе канадца Джона Питерса Хэмфри в процесс подготовки первоначального проекта этого исторического документа.
Ms. Nelson (Canada) expressed strong support for the work of the Special Rapporteur and shared his opinion on the importance of effective witness protection programmes. Г-жа Нельсон (Канада) выражает решительную поддержку работе Специального докладчика и разделяет его мнение о важности эффективных программ защиты свидетелей.
Canada enquired about legislative reforms, and wanted to know whether Morocco is planning to enact legislation concerning defamation and libel. Канада просила рассказать о реформе законодательства и о том, планирует ли Марокко принять законы о диффамации и клевете.
Canada referred to the need to raise awareness of the role of human rights defenders and of the responsibility of the security forces to protect them. Канада указала на необходимость повышения уровня информированности о роли правозащитников и об ответственности сил безопасности за обеспечение их защиты.
Provide more care and attention to the rights of the elderly (Canada) Проявлять больше заботы и внимания к правам престарелых (Канада)
Canada appreciated the information provided about the role of the Supreme Court and considered the development of the Writ of Amparo as a positive one. Канада с удовлетворением отметила представленную информацию о роли Верховного суда и считает введение процедуры ампаро позитивным шагом.
Canada requested information on issues related to the amendment of the Family Code, as well as on the issue of impunity. Канада попросила представить информацию по вопросам, связанным с внесением поправок в Семейный кодекс, а также по вопросу о безнаказанности.
Canada congratulated Brazil for the serious attitude with which it participated in the review, noting that Brazil allowed its civil society to participate in the reporting process. Канада высоко отозвалась о серьезном подходе Бразилии к ее участию в обзоре, отметив, что Бразилия предоставила гражданскому обществу возможность участвовать в подготовке доклада.
Canada noted that one of its recommendations had not been accurately reflected in paragraph 106 of the report of the Working Group. Канада отметила, что одна из ее рекомендаций была не совсем точно отражена в пункте 106 доклада Рабочей группы.
Canada commends this year's Presidents of the Conference on Disarmament and the other members for their efforts in working towards agreement on a programme of work. Канада отдает должное усилиям, прилагаемым в этом году председателями и другими членами Конференции по разоружению для достижения согласия по программе работы.
In that respect, Canada, together with the world community, continues to be seized by the critical urgency of addressing this problem. Поэтому Канада, совместно со всеми членами международного сообщества, продолжает свои неустанные усилия, направленные на решение этой безотлагательной проблемы.
Finally, Canada believes there is considerable merit to enhanced cooperation between the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the CD. Наконец, Канада полагает, что значительное преимущество имеет упрочение сотрудничества между Комитетом Организацией Объединенных Наций по мирному использованию космического пространства и КР.
Canada has made important contributions to the achievement of the MDGs, particularly in the areas of food security, child health and education. Канада вносит важный вклад в достижение ЦРДТ, особенно в таких областях, как продовольственная безопасность, детское здравоохранение и образование.
Take measures to ensure that Article 15 of the Constitution fully complies with the ICCPR (Canada); Принять меры для обеспечения полного соответствия статьи 15 Конституции положениям МПГПП (Канада)
Nonetheless, in the spirit of flexibility and consensus, Canada could also support the subsequent revisions proposed by your predecessor as President. Тем не менее в духе гибкости и консенсуса Канада могла бы также поддержать последующие пересмотры, предложенные вашим предшественником на посту Председателя.
Canada also noted the Government's role in steadily increasing the standard of living of its people, free elections, universal education and the diversification of the economy. Канада также отметила роль правительства в неуклонном повышении уровня жизни его народа, свободный характер выборов, всеобщность образования и диверсификацию экономики.
Canada agreed with the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination regarding the granting of citizenship, particularly in making the process easier and more inclusive. Канада согласилась с рекомендациями Комитета по ликвидации расовой дискриминации относительно предоставления гражданства, особенно в том, чтобы упростить этот процесс и сделать его более всеобъемлющим.
Noting the Government's willingness to re-engage with the international community and work harder to respect human rights, Canada encouraged the Government to continue with these positive developments. Отмечая желание правительства вернуться в состав международного сообщества и активнее добиваться уважения прав человека, Канада рекомендовала правительству и впредь идти по пути позитивных преобразований.