Canada welcomes that and congratulates all countries, international organizations and civil society groups that made it possible. |
Канада приветствует это и поздравляет все страны, международные организации и группы гражданского общества, благодаря которым это стало возможным. |
To that end, Canada will engage regional stakeholders and major Powers alike. |
Ради достижения этого успеха Канада будет привлекать региональных участников процесса, равно как и крупные державы. |
Canada notes the recent decision by North Korea to readmit IAEA inspectors and recommence disablement work. |
Канада отмечает недавнее решение Северной Кореи вновь допустить в страну инспекторов МАГАТЭ и возобновить работы по демонтажу. |
Canada strongly backs the efforts of the P-6 to get the CD back to work as soon as possible. |
Канада твердо поддерживает усилия П6 с целью как можно скорее вернуть КР к работе. |
Canada would be grateful if this report were issued as an official document of the CD and distributed to all member States. |
Канада была бы признательна за выпуск этого доклада в качестве официального документа КР и за его распространение среди всех государств-членов. |
Canada is encouraged that these will be integrated into the workings of the African Union. |
Канада приветствует их подключение в ближайшее время к работе Африканского союза. |
Canada was the first contributor to the APRM Trust Fund. |
Канада была первой страной, внесшей вклад в Целевой фонд АМКО. |
Canada is actively participating in efforts aimed at the full implementation of the Comprehensive Peace Agreement. |
Канада принимает активное участие в усилиях, направленных на всестороннюю реализацию Всеобъемлющего мирного соглашения. |
Through the Fund, Canada supported the publication of the third edition of the Manual for the Ratification and Implementation of the Rome Statute. |
С помощью этого Фонда Канада спонсировала опубликование третьего издания Руководства по ратификации и осуществлению Римского статута. |
Canada's working, for example, to develop practical approaches to cooperation with the ASEAN Regional Forum. |
Например, Канада прилагает усилия по выработке практических подходов к сотрудничеству с Региональным форумом АСЕАН. |
Canada would like that work to continue in years to come. |
Канада считает, что подобную деятельность следует продолжить и в будущем. |
In Canada, we have acted to educate our citizens on the Holocaust. |
Канада принимает меры просветительского характера по информированию собственных граждан о Холокосте. |
Also, Canada has been active in exploring the question of Holocaust-era cultural property. |
Кроме того, Канада принимает активное участие в изучении вопроса о культурном наследии периода Холокоста. |
Canada is proud to have contributed to efforts to draft the draft resolution. |
Канада гордится тем, что способствовала усилиям по подготовке этого проекта резолюции. |
Canada remains committed to working with Afghans and the international community to help rebuild Afghanistan. |
Канада по-прежнему полна решимости сотрудничать с афганцами и с международным сообществом в деле оказания помощи в восстановлении Афганистана. |
Canada is also committed to increasing development programming in Kandahar. |
Канада также привержена делу расширения планирования развития в Кандагаре. |
Canada therefore welcomes the resolution's emphasis on regional cooperation as an effective means to promote security and development. |
Поэтому Канада приветствует сделанный в резолюции акцент на региональное сотрудничество как эффективное средство содействия безопасности и развитию. |
Canada has been working to build cooperation between Afghanistan and Pakistan, facilitating technical discussions among border management officials. |
Канада добивается укрепления сотрудничества между Афганистаном и Пакистаном, содействуя техническим обсуждениям между представителями их пограничных органов. |
For this reason, Canada has named humanitarian relief among its priorities. |
Поэтому Канада обозначила чрезвычайную гуманитарную помощь в качестве одного из своих приоритетов. |
Canada has also completely opened its food aid budget to international procurement. |
Канада также полностью открыла свой бюджет в области продовольственной помощи для международных закупок. |
For this reason, while we support enlarging the Council, Canada remains opposed to the idea of adding new permanent seats. |
По этой причине Канада, выступая за расширение членского состава Совета, остается противницей идеи создания новых постоянных мест. |
For this reason, Canada believes that Council effectiveness should be at the centre of the debate on Council reform. |
Поэтому Канада полагает, что центром дискуссии о реформе Совета должен стать вопрос о его эффективности. |
Canada also believes more could be done to manage ongoing obligations of the Council. |
Канада также полагает, что можно улучшить и управление текущими обязательствами Совета. |
Canada also established a Truth and Reconciliation Commission. |
Канада также учредила Комиссию по истине и примирению. |
Canada is believed to be primarily a transit and destination country for trafficking in persons (TIP). |
Как считается, Канада в первую очередь является страной транзита и назначения торговли людьми (ТЛ). |