Canada reported both system-wide and programme research. |
Канада сообщила о проведении как общесистемных, так и программных исследований. |
The international community - Canada included - must also work harder. |
Члены международного сообщества, в том числе и Канада, должны работать более активно. |
Former troop contributors include Canada and Denmark. |
В число стран, предоставлявших войска ранее, входили Дания и Канада. |
Production on the pilot began in March 2012 in Vancouver, Canada. |
Производство «Пилотной серии» началось в марте 2012 года в Ванкувере (Канада). |
In 2010 Canada introduced new copyright legislation. |
В 2010 году Канада внедрила новое законодательство об авторском праве. |
International Communications Forum, Canada, September 2000. |
Международный форум специалистов по поддержанию связей с общественностью, Канада, сентябрь 2000 года. |
Canada has acted on that concern for many years. |
Канада в течение уже многих лет предпринимает связанные с этой обеспокоенностью действия. |
Canada's commitment has not ceased renewing itself. |
Канада и по сей день продолжает проявлять приверженность этим идеалам. |
Canada is proudly taking on that challenge. |
Канада гордится тем, что берется за решение этой сложной проблемы. |
Canada did not believe that human rights constituted a North-South divide. |
Канада не разделяет мнения о том, что вопрос о правах человека якобы является одной из причин разногласий между Севером и Югом. |
Canada had on various occasions been criticized by human rights treaty bodies. |
Канада неоднократно подвергалась критике со стороны органов, созданных для наблюдения за выполнением договорных обязательств в области прав человека. |
Canada and Honduras wished to join the sponsors. |
Он добавляет, что Гондурас и Канада хотели бы присоединиться к числу его авторов. |
Canada welcomes any inquiries from interested States regarding IHL training and assistance opportunities that Canada may be able to offer. |
Канада приветствует любые запросы заинтересованных государств относительно тех возможностей в плане подготовки и содействия по МГП, которые может оказаться в состоянии предложить Канада. |
Upper Canada was primarily English-speaking, whereas Lower Canada was primarily French-speaking. |
Верхняя Канада была преимущественно англоговорящая, в то время как Нижняя Канада была франкоговорящая. |
Canada Canada receives the samples from Mexico for testing. |
Канада В Канаду прибывают пробы из Мексики, отосланные на исследование 18 апреля. |
Upper Canada becomes known as Canada West and Lower Canada as Canada East. |
Верхняя Канада стала неофициально называться Западом Канады, а Нижняя Канада - Востоком Канады. |
It abolished the legislatures of Lower Canada and Upper Canada and established a new political entity, the Province of Canada to replace them. |
Он упразднил законодательные учреждения Нижней и Верхней Канады и по которому вместо этих колоний была создана новая политическая единица Провинция Канада. |
Article 14 of the peace treaty gave Canada the right to seize Japanese property in Canada. |
Согласно статье 14 мирного договора Канада имела право конфисковать японскую собственность в Канаде. |
Canada expressly permits its relevant Minister to consider Canada's national interest in making such a determination). |
Канада прямо разрешает соответствующему министру учитывать национальный интерес Канады при определении такого основания. |
Prepared by Kathleen O'Brien, secretariat of the Geographical Names Board of Canada, Canada. |
Подготовлено Кэтлин О'Брайан, секретариат Совета географических названий Канады, Канада. |
Canada further draws the Committee's attention to the constitutional protection of Aboriginal rights in Canada. |
Далее Канада обращает внимание Комитета на конституционную защиту прав аборигенов в Канаде. |
The focal point of Canada provided information on promoting ESD school plans in Manitoba, Canada. |
Представитель координационного центра Канады изложил информацию, касающуюся поощрения принятия школьных планов по тематике ОУР в провинции Манитоба, Канада. |
The observer for Canada therefore stated that Canada would support granting consultative status to the organization. |
В этой связи наблюдатель от Канады заявил, что Канада поддержит решение о предоставлении этой организации консультативного статуса. |
Ms. Ginnish (Canada) said that the Aboriginal peoples of Canada were Inuit, Indian and Metis. |
Г-жа Гинниш (Канада) говорит, что коренными народами Канады являются инуиты (эскимосы), индейцы и метисы. |
Canada is continuing its tradition of funding advanced verification research through the International Security Research and Outreach Programme at Canada's Ministry for Foreign Affairs. |
Канада продолжает свою традицию финансирования передовых исследований в области контроля с помощью исследовательской и информационной программы по вопросам международной безопасности при министерстве иностранных дел Канады. |