Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canada - Канада"

Примеры: Canada - Канада
Canada abstained on the First Committee resolution on this matter because, absent objective research findings that indicate adverse effects of the use of depleted uranium on human health, Canada does not view a moratorium on its use as necessary at this time. Канада воздержалась при голосовании резолюции Первого комитета по этому вопросу, поскольку ввиду отсутствия объективных результатов исследований, указывающих на пагубные последствия использования обедненного урана для состояния здоровья человека, Канада не считает необходимым вводить в данное время мораторий на его применение.
Canada is one of only six States that is fully up to date in its reporting to the treaty bodies and, by May 2006, Canada will have presented its reports before all six of these Committees in the past four years. Канада входит в число единственных шести государств, которые полностью выполняют свои обязательства по представлению докладов договорным органам, и к маю 2006 года Канада представит свои доклады всем шести этим комитетам, как она делала это в течение последних четырех лет.
Ms. GROULX (Canada) said that Canada had undertaken a comprehensive national consultation process to work with civil society on the development of national priorities for the World Conference against Racism. Г-жа ГРУ (Канада) говорит, что Канада начала всесторонний национальный процесс консультаций по поводу работы с гражданским обществом в целях разработки национальных приоритетов к Всемирной конференции по борьбе против расизма.
Mr. Rock (Canada): Canada is pleased to have this opportunity to address the General Assembly on the situation in Afghanistan and also to express our thanks to the Secretary-General for his most recent report. Г-н Рок (Канада) (говорит по-английски): Канада признательна за предоставленную возможность выступить в Генеральной Ассамблее по вопросу о ситуации в Афганистане, а также выразить нашу благодарность Генеральному секретарю за его самый последний доклад.
In early 2004, Canada had completed its plan of action as follow-up to the United Nations special session on children, entitled "A Canada Fit for Children". В начале года Канада представила свой план действий на специальной сессии по вопросам детей, озаглавленный "Канада, пригодная для жизни детей".
Mr. Rock (Canada): Canada appreciates this opportunity to record its observations and to reaffirm its commitments as we take stock together of progress in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Г-н Рок (Канада) (говорит по-английски): Канада высоко ценит эту возможность высказать свои наблюдения и подтвердить свою приверженность делу сейчас, когда мы все вместе подводим итоги прогрессу в осуществлении Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
Mr. Weichel (Canada) reaffirmed his Government's support for the activities undertaken by the United Nations University and recalled that four years ago Canada had provided funding to establish the International Network on Water, Environment and Health at McMaster University in Hamilton, Ontario. Г-н Уэйчел (Канада) подтверждает, что его правительство поддерживает деятельность Университета Организации Объединенных Наций, и напоминает, что четыре года назад Канада предоставила финансовые средства для учреждения Международной сети по проблемам водных ресурсов, экологии и здравоохранения при Университете Макмастера (Гамельтон, Онтарио).
Mr. JANSEN (Canada): Canada is pleased to have joined in the co-sponsorship of the new resolution under item 34, recognizing the recent achievements of the Middle East peace process. Г-н ЯНСЕН (Канада) (говорит по-английски): Признавая важность недавних событий в ближневосточном мирном процессе, Канада с удовольствием присоединилась к числу авторов новой резолюции в рамках рассмотрения пункта 34 повестки дня.
Mr. HANSEN (Canada) said that the draft resolution represented a hard-won consensus and Canada believed that in general such tribunals should be financed by assessed contributions to the regular budget. Г-н ХАНСЕН (Канада) говорит, что данный проект резолюции был сформулирован благодаря нелегко достигнутому консенсусу, и Канада полагает, что, как правило, такие трибуналы должны финансироваться за счет начисленных взносов в регулярный бюджет.
Mr. Fowler (Canada): Canada values highly the work of the United Nations in assisting the peoples and Governments of Central America in achieving democracy and development. Г-н Фаулер (Канада) (говорит по-английски): Канада высоко ценит работу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи правительствам и народам стран Центральной Америки в достижении демократии и развития.
Ms. MASON (Canada): Following on to the comments made by my colleague from the United States, Canada would certainly agree that it will indeed require very concentrated effort to complete items 4 and 5 successfully. Г-жа Мейсон (Канада) (говорит по-английски): Что касается замечаний, с которыми выступил мой коллега из Соединенных Штатов, то конечно же Канада согласна с тем, что потребуются очень напряженные усилия для того, чтобы успешно завершить работу по пунктам 4 и 5.
Mrs. FRECHETTE (Canada): Canada, Australia and New Zealand are pleased to support the draft consensus resolution before the Assembly on the complete withdrawal of foreign military forces from the territories of the Baltic States. Г-жа ФРЕШЕТ (Канада) (говорит по-английски): Канада, Австралия и Новая Зеландия рады поддержать находящийся на рассмотрении Ассамблеи проект консенсусной резолюции о полном выводе иностранных вооруженных сил с территорий балтийских государств.
Mrs. FRECHETTE (Canada) (interpretation from French): Canada reaffirms its full support for the establishment of a firm and lasting peace in Central America based on freedom, democracy and development. Г-жа ФРЕШЕТТ (Канада) (говорит по-французски): Канада вновь заявляет о своей полной поддержке установления прочного и устойчивого мира в Центральной Америке, основанного на свободе, демократии и развитии.
Mr. GIROUX (Canada) said that Canada had long recognized that combating drug abuse and trafficking required international cooperation and better-coordinated action on the part of Governments and regional and multilateral organizations. Г-н ЖИРУ (Канада) говорит, что Канада уже давно признала, что борьба с наркоманией и торговлей наркотиками требует международного сотрудничества и более эффективной координации действий со стороны правительств и региональных и многосторонних организаций.
Mr. HANSON (Canada) said that, since Canada was a major troop contributor, his delegation had welcomed the establishment of the strategic database as a mechanism to monitor cost recovery. Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что, поскольку Канада является одним из основных поставщиков войск, его делегация высказывается в поддержку создания стратегической базы данных в качестве механизма контроля за возмещением расходов.
On 19 September 1996, at Ottawa, Canada, eight Arctic States (Canada, Denmark, Finland, Iceland, Norway, Russian Federation, Sweden and United States) signed the Declaration on the Establishment of the Arctic Council. 19 сентября 1996 года в Оттаве (Канада) восемь арктических государств (Дания, Исландия, Канада, Норвегия, Российская Федерация, Соединенные Штаты, Финляндия и Швеция) подписали Декларацию об учреждении Арктического совета.
Mr. NUSSBAUM (Canada) said that Canada, which was both an upstream and a downstream State, had a clear interest in ensuring a balance between articles 5 and 7 which would prevent any significant harm while authorizing the equitable and reasonable utilization of international watercourses. Г-н НАССБАУМ (Канада) говорит, что Канада, будучи одновременно государством верхнего и нижнего течения, весьма заинтересована в обеспечении баланса между статьями 5 и 7, с тем чтобы можно было избежать любого значительного ущерба, предусматривая при этом справедливое и разумное использование международных водотоков.
Ms. Ahmad (Canada) said that, to confront the scourge of terrorism, Canada had first turned to the existing international framework, and was now a party to all 12 of the international counter-terrorism instruments. Г-жа Ахмад (Канада) говорит, что для борьбы с ужасной проблемой терроризма Канада прежде всего обратилась к действующим международным инструментам и в настоящее время является участником всех 12 международных документов о борьбе с терроризмом.
Canada, as current chair of the G8, informed the forum that the G8 summit in Kananaskis, Canada, in July 2002, pledged development assistance while insisting on the simultaneous fulfilment of promises of economic and democratic reform. Канада как председатель в Большой восьмерке сообщила форуму, что на саммите Большой восьмерки в Кананаскисе, Канада, 1 июля 2002 года было объявлено о намерении оказать помощь в целях развития и одновременно потребовать выполнения обещаний провести экономические и демократические реформы.
Canada believed that a strong, legally binding agreement on forests was the best way to create and channel the necessary political will. Canada also attached great importance to achieving a strong and effective convention on persistent organic pollutants, to which the key would be financing. Канада считает, что наиболее эффективным инструментом мобилизации и направления в нужное русло необходимой политической воли является действенное, юридически обязательное соглашение по лесам. Канада придает также большое значение разработке действенной и эффективной конвенции по стойким органическим загрязнителям, в контексте которой ключевую роль будет играть финансирование.
Canada also recently increased its annual funding to UNAIDS by 5 million Canadian dollars. As president of the G8 this year, Canada is pleased to have been able to focus the attention of this group on the issue of HIV/AIDS. Канада также недавно увеличила объем своего ежегодного финансирования на деятельность ЮНЭЙДС на 5 млн. канадских долл. Будучи председателем «большой восьмерки» в этом году, Канада с удовлетворением отмечает, что ей удалось привлечь особое внимание этой группы к вопросу о ВИЧ/СПИДе.
Mr. Laurin (Canada): In addition to associating Canada fully with the statement made by the representative of Andorra, we wish to make a few additional remarks with respect to this very important appointment. Г-н Лорен (Канада) (говорит по-английски): В дополнение к тому, что Канада полностью поддерживает заявление, сделанное представителем Андорры, мы хотели бы высказать несколько небольших замечаний в связи в этим очень важным назначением.
Canada has already pledged to contribute to such a fund, while Canada and the GICHD have pledged to assist in planning stockpile destruction programmes with technical/expert advice. Канада уже обязалась сделать взнос в этот фонд, и, кроме того, Канада и ЖМЦГР обязались оказать помощь в планировании программ уничтожения запасов в виде технических/экспертных консультаций.
But Canada is resolved to stay the course and to support Afghanistan. Canada agrees with the Secretary-General that much more needs to be achieved towards the fundamental goal of strengthening the capacity of the Government at all levels and extending its authority to all parts of the country. Однако Канада преисполнена решимости не сходить со взятого курса и поддерживать Афганистан. Канада согласна с Генеральным секретарем в том, что на пути к основополагающей цели укрепления способностей правительства на всех уровнях и распространения его власти на все районы страны добиться предстоит еще очень многого.
Canada underlined the strength of such defenders around the world and urged all States to respect and protect their rights. Canada commended the Government of Ghana for fostering an environment conducive to their work. Канада подчеркивает большой потенциал таких правозащитников во всем мире и призывает все государства уважать и защищать их права. Канада высоко оценивает действия правительства Ганы по созданию среды, благоприятной для их работы.