| Canada is committed to supporting the principles embodied in the draft resolution on the Olympic Ideal. | Канада привержена поддержке принципов, воплощенных в проекте резолюции об олимпийских идеалах. |
| Canada has a long and distinguished history of support for Olympism and the Olympic Movement. | Канада имеет давние и славные традиции поддержки олимпийского движения. |
| Canada calls on all members of the Conference on Disarmament to proceed urgently with the cut-off negotiations. | Канада призывает всех участников Конференции по разоружению немедленно приступить к переговорам по сокращению. |
| Canada calls on all Member States to do so. | Канада призывает к этому все государства-члены. |
| That deadline continues to be one towards which Canada will work. | Канада будет продолжать стремиться к соблюдению этого срока. |
| Canada wants to ensure that this package of decisions is fully implemented. | Канада будет стремиться обеспечить полное осуществление этого пакета решений. |
| Canada had long recognized the crucial link between democracy and respect for human rights. | Канада издавна признает наличие неразрывной связи между демократией и уважением прав человека. |
| Canada attached great importance to the national report which it would submit to the World Conference. | Канада придает большое значение национальному докладу, который она представит на Всемирной конференции. |
| Canada had been pleased to participate in the regional preparatory meeting of the Economic Commission for Europe. | Канада с удовлетворением отмечает свое участие в региональном подготовительном совещании Европейской экономической комиссии. |
| Canada continued to expand its bilateral network for cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. | Канада продолжает расширять свои двусторонние связи в области мирного использования ядерной энергии. |
| For these reasons, Canada cannot support the draft resolution and will abstain in the voting. | По этим причинам Канада не может поддержать проект резолюции и воздержится при голосовании. |
| It is with considerable satisfaction that Canada joins the international community in celebrating this historic event. | С чувством большого удовлетворения Канада вместе с международным сообществом отмечает это историческое событие. |
| Canada will continue to be an attentive partner for Central America. | Канада и впредь будет внимательным партнером Центральной Америки. |
| Canada welcomes the progress made by the Guatemalan parties this year in reaching a final peace settlement. | Канада приветствует достижение в этом году сторонами конфликта окончательного мирного урегулирования в Гватемале. |
| Canada is fully convinced of the urgency and importance of ensuring a viable financial basis for the Organization. | Канада полностью убеждена в настоятельной необходимости и важности обеспечения прочной финансовой основы Организации. |
| Canada enjoys a very positive relationship with CARICOM and its member States. | Канада поддерживает очень хорошие отношения с КАРИКОМ и его государствами-членами. |
| Canada has been involved in 33 United Nations peace-keeping missions around the world. | Канада принимает участие в ЗЗ миротворческих миссиях во всем мире. |
| Canada had some concerns regarding the legal capacity of the court in the territory of each State party. | Канада имеет сомнения в отношении юрисдикции суда на территории каждого государства-участника. |
| Ms. BUCK (Canada) endorsed the position taken by the European Union. | Г-жа БАК (Канада) поддерживает позицию Европейского союза. |
| This being said, Canada is cognizant of the implications of the changing international political environment. | В то же время Канада осознает последствия изменений международной политической обстановки. |
| Canada and Hungary are depositaries of the Treaty on Open Skies. | Венгрия и Канада являются депозитариями Договора по открытому небу. |
| Canada is funding, jointly with the Commission of the European Communities, a project to review the safety of RBMK reactors. | Канада совместно с Комиссией Европейских сообществ финансирует проект анализа безопасности реакторов типа РБМК. |
| Canada strongly supports the present efforts of the Co-Chairmen and the European Union. | Канада решительно поддерживает нынешние усилия сопредседателей Конференции и Европейского союза. |
| Canada will be proposing specific provisions for such a convention to be discussed during the coming General Assembly session. | Канада выдвинет определенные предложения для обсуждения такой конвенции во время нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Today, Canada is providing just under 4 per cent of all United Nations forces. | Сегодня Канада предоставляет около 4 процентов всех сил Организации Объединенных Наций. |