Additional net requirements of $117,400 under claims and adjustments resulted from charges for the rehabilitation of the Amahoro stadium, for which no provision had been made in the budget. |
Дополнительные чистые потребности по статье требований и выплат в размере 117400 долл. США стали результатом расходов на восстановление стадиона «Амахоро», которые не были предусмотрены в бюджете. |
Moreover, in February 1996, in the framework of the system-wide saving measures, the resources available from the regular budget were reduced by $2.6 million both in post and non-post items. |
Более того, в феврале 1996 года в рамках общесистемных мер по экономии средств объем ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета, был сокращен на 2,6 млн. долл. США как по должностным, так и по недолжностным статьям. |
Of the total revised budget for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, a total of $1,020,100 is estimated for non-recurrent costs. |
В рамках общего пересмотренного бюджета на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года на единовременные расходы сметой предусматривается в целом 1020100 долл. США. |
In this context, it should be noted that close to 25 per cent of the budget is required for stipends of $5 per day for each soldier. |
В этом контексте следует отметить, что почти 25 процентов бюджетных средств идет на выплату военнослужащим денежного довольствия в размере 5 долл. США на человека в день. |
The approved budget of the Mission for the period from 1 December 1994 to 31 May 1995 is US$ 3.1 million, based on 170 observers, 85 interpreters and 85 vehicles. |
Утвержденный бюджет Миссии на период с 1 декабря 1994 года по 31 мая 1995 года, подготовленный из расчета наличия 170 наблюдателей, 85 устных переводчиков и 85 автотранспортных средств, составляет 3,1 млн. долл. США. |
The Board requested the secretariat to prepare and present, before the end of its session, a proposal to implement the above-mentioned project, within the allocated budget of $100,000. |
Совет попросил секретариат подготовить и представить до конца текущей сессии предложение об осуществлении упомянутого выше проекта в пределах сметы в размере 100000 долл. |
In 1995, the Ministry of Education's budget came to 1,567 million quetzales (approximately 261 million dollars). |
В 1995 году бюджет министерства просвещения составил 1567 млн. кетсалей (приблизительно 261 млн. долл. США). |
While the budget for 1996/1997 has not yet been completed, at this stage it can be stated that the proposed reduction represents a direct savings in personnel costs of approximately $10 million per year. |
Хотя составление бюджетной сметы на 1996/1997 годы еще не завершено, на данном этапе уже можно сказать, что предполагаемое сокращение приведет к непосредственной экономии средств, расходуемых на персонал, в размере примерно 10 млн. долл. США в год. |
The Department of Aid to Foreign Countries provides technical assistance to other countries; its budget is $600,000. |
Департамент по оказанию помощи зарубежным странам занимается вопросами технической помощи другим странам и имеет бюджет в объеме 600000 долл. США. |
It was also mentioned that an annual expenditure of US$ 150,000 in maintaining the Ad Hoc Committee cannot be justified in the context of demands made on the regular budget of the United Nations for more pressing concerns, such as the refugee and humanitarian issues. |
Упоминалось также, что с учетом давления на регулярный бюджет Организации Объединенных Наций в результате более неотложных проблем, таких, как беженцы и гуманитарные вопросы, ежегодные расходы в размере 150000 долл. США на функционирование Специального комитета оправдать невозможно. |
The amount the Organization had to borrow from peace-keeping accounts at the end of 1995 to meet the pressing need for regular budget cash was unprecedentedly high: $176 million. |
В конце 1995 года Организация вынуждена была заимствовать со счетов операций по поддержанию мира для устранения острого дефицита денежной наличности в регулярном бюджете беспрецедентно крупную сумму - 176 млн. долл. США. |
The Governing Council of UNEP at its eighteenth session approved a programme activity budget of $90 million-$105 million for the biennium 1996-1997 (see fig. 9). |
На своей восемнадцатой сессии Совет управляющих ЮНЕП утвердил бюджет деятельности по программам на 1996 и 1997 годы в размере, соответственно, 90 млн. долл. США и 105 млн. долл. США (см. диаграмму 9). |
The Commission on Narcotic Drugs, in December 1995, approved the budget proposals for the biennium 1996-1997 for the Fund of the Programme, which amounted to $152,448,500. |
В декабре 1995 года Комиссия по наркотическим средствам утвердила бюджетную смету на двухгодичный период 1996-1997 годов для Фонда Программы в сумме 152448500 долл. США. |
By April 1996, consonant with the shift in the form of Agency financial support for the centres, those centres had submitted a budget for approval and on that basis had been granted an annual subsidy of $1,000 to $1,500 towards recurrent costs. |
К апрелю 1996 года в контексте изменения формы оказываемой центрам финансовой помощи со стороны Агентства эти центры представили на утверждение свой бюджет и на этой основе им выделили ежегодную субсидию в размере 1000-1500 долл. США в целях покрытия периодических издержек. |
An example of integrated technical cooperation is found in Yemen, where the Department is implementing a four-year water resources project with a $4 million budget co-financed by the Government of the Netherlands, with additional funds forthcoming from the World Bank. |
В качестве примера комплексного технического сотрудничества можно привести Йемен, где Департамент осуществляет четырехлетний проект в области водных ресурсов на сумму в 4 млн. долл. США, в финансировании которого участвует правительство Нидерландов, а дополнительные средства предоставляются Всемирным банком. |
Between the 1992-1993 and the 1994-1995 biennial budgets, a total of $53.6 million was cut from the administrative budget. |
В течение двухгодичных бюджетных периодов 1992-1993 годов и 1994-1995 годов в общей сложности из административного бюджета было изъято 53,6 млн. долл. США. |
The Committee notes from paragraphs 28 and 30 of the budget document that trust-fund income for multi-bilateral funded programmes is estimated for 1996-1997, as for 1994-1995, at $30 million. |
Комитет отмечает, что в соответствии с пунктами 28 и 30 бюджетного документа поступления из целевого фонда для финансируемых на многосторонней и двусторонней основе программ в 1996-1997 годах оцениваются, как и в 1994-1995 годах, примерно в 30 млн. долл. США. |
Cumulative arrears of assessed regular budget contributions for prior years amounted to some $867 million, or about 31 per cent of assessed contributions for 1994 at the same date. |
Совокупная невыплаченная задолженность по начисленным взносам в регулярный бюджет за предыдущие годы составила около 867 млн. долл. США, или около 31 процента начисленных взносов на 1994 год на ту же дату. |
In the initial budget forecast for the Conference, US$ 400,000 was proposed for information activities for the biennium 1994-1995. |
В первоначальной смете расходов Конференции на проведение информационных мероприятий в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов предусматривалось ассигновать 400000 долл. США. |
The Committee notes that the budget estimates include provisions for alterations, adaptations and construction of premises in the camps where UNDOF is located, amounting to $230,000. |
Комитет отмечает, что бюджетная смета предусматривает ассигнования в размере 230000 долл. США на переоборудование, ремонт и строительство помещений в лагерях дислокации СООННР. |
Annual cost 1997 common system ICSC estimates at $3.6 million: for United Nations, total cost is $972,000, of which regular budget is $670,700. |
По оценкам КМГС, расходы общей системы в 1997 году составят 3,6 млн. долл. США: для Организации Объединенных Наций общая сумма расходов составляет 972000 долл. США, из них на долю регулярного бюджета приходится 670700 долл. США. |
The National Commission of Truth and Justice has already done remarkable work which could be undermined by a lack of funds. There is therefore an urgent need to replenish its budget with at least an additional 500,000 United States dollars. |
Национальная комиссия по установлению истины и восстановлению справедливости уже проделала впечатляющую работу, которая может оказаться под угрозой в результате отсутствия средств; отсюда срочная необходимость пополнения ее бюджета минимум на 500000 долл. США. |
The budget resource reduction of $98.1 million can be broken down as follows: |
Сумма сокращения бюджетных ресурсов на 98,1 млн. долл. США распределяется следующим образом: |
It is proposed to provide $440,000 for the subvention of UNIDIR in the biennium 1996-1997 (see para. 2.99 of the proposed programme budget). |
В двухгодичном периоде 1996-1997 годов предлагается предоставить ЮНИДИР субсидию в размере 440000 долл. США (см. пункт 2.99 предлагаемого бюджета по программам). |
The Advisory Committee also notes that appropriations for 1994-1995 under this subsection amounted to $48,963,500 (see table 3 of the introduction to the proposed programme budget 1/). |
Консультативный комитет отмечает также, что ассигнования на 1994-1995 годы по этому подразделу составляли 48963500 долл. США (см. таблицу 3 введения к предлагаемому бюджету по программам) 1/. |