The Advisory Committee notes from paragraph 4 of the revised budget that the situation has improved somewhat, with expenditure under the annual programme budget increasing by $111.2 million in 2007, as compared to that of 2006, reflecting a relatively higher level of available funds. |
Консультативный комитет отмечает из пункта 4 пересмотренного бюджета, что ситуация несколько улучшилась и расходы по линии бюджета годовой программы увеличились на 111,2 млн. долл. в 2007 году по сравнению с 2006 годом, отражая относительно более высокий уровень имеющихся средств. |
It should be noted that the programme budget share of the jointly financed CEB secretariat proposed budget is 27.4 per cent, which gives rise to an estimated net reduction of $68,800 per annum, or $137,700 for the biennium. |
Следует отметить, что доля бюджета по программам в предлагаемом совместно финансируемом бюджете секретариата КСР составляет 27,4 процента, что обусловливает чистое сокращение в объеме 68800 долл. США за год, или 137700 долл. США за двухгодичный период. |
At its first meeting, the Conference of the Parties, in decision RC-1/17, on financing and budget for the biennium 2005 - 2006, approved an indicative operational budget of $3,542,159 for 2006. |
На своем первом совещании Конференция Сторон в решении РК-1/17, касающемся финансирования и бюджета на двухгодичный период 2005-2006 годов, утвердила ориентировочный бюджет оперативных расходов на 2006 год в размере 3542159 долл. США. |
As a result, the requirements in euro terms under the Staff costs items in the proposed core budget are higher by 2.5 per cent than the provision in the current budget, corresponding to an increase of 24.4 per cent in United States dollar terms. |
Вследствие этого выраженные в евро потребности по статье расходов по персоналу в предлагаемом основном бюджете на 2,5% превышают соответствующий показатель текущего бюджета, что означает его увеличение в долл. США на 24,4%. |
An increase of the Working Capital Fund to $250 million would raise coverage to approximately 13 per cent of the annual regular budget, or about 1.5 months of regular budget expenditure, still far below the original relative level of the Fund when first established. |
Увеличение размера Фонда оборотных средств до 250 млн. долл. США повысит уровень покрытия годовых расходов по регулярному бюджету до примерно 13 процентов, или примерно 1,5 месяца, что намного ниже того уровня, который был предусмотрен, когда Фонд был учрежден впервые. |
The outstanding amount in relation to the 2003 budget was $447,314 and in relation to the 2004 budget was $2,578,618. |
Сумма причитающихся взносов в отношении бюджета 2003 года составила 447314 долл. США, а в отношении бюджета 2004 года - 2578618 долл. США. |
The funding gap for the regular budget amounted to $8.7 million and the projects budget experienced a shortfall of $23 million. |
Дефицит по регулярному бюджету составил 8,7 млн. долл. США, а дефицит бюджета по проектам - 23 млн. долл. США. |
The final budget for the biennium 2004-2005 amounted to $38,100, whereas the budget estimate for the biennium 2006-2007 amounts to $338,100, constituting, without explanation, an increase of 887 per cent. |
В окончательном бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов сумма соответствующих ассигнований составляет 38100 долл. США, тогда как бюджетная смета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов составляет 338100 долл. США, что представляет собой, без объяснения причин, увеличение ассигнований на 887 процентов. |
The net budget for 2006-2007 is therefore $95 million higher than the net budget approved by the Executive Board for the biennium 2004-2005 (2003/22), after an adjustment made for security. |
Соответственно, чистый бюджет на 2006 - 2007 годы на 95 млн. долл. США превышает чистый бюджет, утвержденный Исполнительным советом на двухгодичный период 2004 - 2005 годов (2003/22), с учетом произведенной корректировки расходов на обеспечение безопасности. |
Table 12 of the budget document presents the consolidated security budget for UNDP for 2006-2007, which amounts to $55.7 million, reflecting an increase of $25.3 million compared to the appropriations approved for 2004-2005. |
В таблице 12 бюджетного документа представлен сводный бюджет ПРООН на обеспечение безопасности в 2006 - 2007 годах, который составляет 55,7 млн. долл. США, что на 25,3 млн. долл. США превышает объем ассигнований, утвержденных на 2004 - 2005 годы. |
The General Assembly was requested to approve a 2005 budget for UNOTIL amounting to approximately $22 million and to appropriate some $15.7 million net or $17.6 gross under the programme budget for 2004-2005. |
Генеральной Ассамблее предлагается утвердить бюджет ОООНТЛ на 2005 год в размере примерно 22 млн. долл. США и ассигновать около 15,7 млн. долл. США нетто, или 17,6 млн. долл. США брутто, в рамках бюджета по программам на 2004 - 2005 годы. |
VIII. The Advisory Committee notes that pursuant to General Assembly resolution 58/269, the budget fascicle identifies resources estimated at $64,700 (regular budget) and $231,200 (extrabudgetary) for monitoring and evaluation. |
Консультативный комитет отмечает, что во исполнение резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи в бюджетной брошюре на осуществление контроля и оценки предусмотрены сметные ресурсы в размере 64700 долл. США (регулярный бюджет) и 231200 долл. США (внебюджетные ресурсы). |
XII. As noted in paragraph 33.8 of the proposed budget, the resources required for the 2006-2007 biennium under the regular budget amount to $171,681,700 (before recosting); this amount reflects an increase of $31,644,600. |
Как отмечалось в пункте 33.8 предлагаемого бюджета, ресурсы, необходимые на двухгодичный период 2006 - 2007 годов по регулярному бюджету составляют 171681700 долл. США (до пересчета); эта сумма отражает увеличение на 31644600 долл. США. |
His delegation was concerned that the budget of MINUSTAH for 2005/06 provided for a contribution of $4.55 million to the DDR programme, to be charged to the peacekeeping operations budget. |
Его делегация обеспокоена тем, что бюджет МООНСГ на 2005/06 год предусматривает выделение на программу РДР 4,55 млн. долл. США, которые должны быть взяты из бюджета операций по поддержанию мира. |
Moreover, compared to the approved budget for 2001, there was a decrease of $283,400 in the proposed budget for 2002. |
Более того, предлагаемый бюджет на 2002 год был на 283400 долл. США меньше утвержденного бюджета на 2001 год. |
Accordingly, the Committee recommended that the budget be maintained at $582 million and that the staffing table be maintained at 1,695 posts pending action by the Council and the submission of a new budget. |
Соответственно, Комитет рекомендовал сохранить бюджет в объеме 582 млн. долл. США и оставить штатное расписание на уровне в 1695 должностей до принятия решения Советом и представления нового бюджета. |
In 2001, voluntary contributions totalled $779.2 million or 86 per cent of a revised budget of $906.1 million (excluding the United Nations regular budget). |
В 2001 году общий объем добровольных взносов составил 779,2 млн. долл. США, или 86 процентов от объема пересмотренного бюджета в размере 906,1 млн. долл. США (исключая средства из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций). |
The total contributions of $779.2 million comprised $634.7 million for the Annual Programme budget, $135.3 million for the Supplementary Programme budget and $9.2 million for the junior professional officers. |
Из общей суммы взносов в размере 779,2 млн. долл. США 634,7 млн. долл. США приходилось на бюджет годовой программы, 135,3 млн. долл. США на бюджет дополнительных программ и 9,2 млн. долл. США на Фонд для младших сотрудников категории специалистов. |
The total budget provision for biennium 2002-2003 for special political missions would reach $213 million, representing approximately 8 per cent of the regular budget, and there were no indications that such missions would become less frequent over the next biennium. |
Общие бюджетные ассигнования на специальные политические миссии на двухгодичный период 2002 - 2003 годов достигнут 213 млн. долл. США, что составляет около 8 процентов от объема регулярного бюджета, причем в следующем двухгодичном периоде не ожидается сокращения числа таких миссий. |
By the end of October, it would have paid $255 million, or approximately 90 per cent of its assessed contribution to the regular budget for 2002, with the remainder to be paid as soon as Congress approved the annual budget. |
По состоянию на конец октября она должна выплатить 255 млн. долл. США, или приблизительно 90 процентов, от общей суммы своего начисленного взноса в регулярный бюджет на 2002 год, а остальная сумма будет выплачена как только Конгресс утвердит годовой бюджет. |
The budget was developed on the basis of a draft budget prepared by the joint mission of the United Nations and IFES in September 1993, and provides an estimate of some $13.7 million which would be required to carry out the electoral process. |
Этот бюджет был подготовлен на основе проекта бюджета, составленного совместной миссией Организации Объединенных Наций и ИФЕС в сентябре 1993 года, и в нем предусматривается смета в размере около 13,7 млн. долл. США, которые потребуются для осуществления процесса выборов. |
The result of this was an overexpenditure of $40,000 under the budget line item rental of vehicles and $31,000 under the budget line item petrol, oil and lubricants. |
Это привело к перерасходу в размере 40000 долл. США по бюджетной статье аренды автотранспортных средств и 31000 долл. США по бюджетной статье горюче-смазочных материалов. |
For the biennium 1994-1995, the total budget amounts to $202 million, of which $188 million are funded from voluntary contributions and $14 million from the regular budget of the United Nations. |
Общий объем бюджета на двухгодичный период 1994-1995 годов составляет 202 млн. долл. США, из которых 188 млн. долл. США финансируется за счет добровольных взносов, а 14 млн. долл. США - из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
The regular budget's share in the United Nations share based on the combined expenditures of the regular budget and technical cooperation expenditures is estimated at 83.3 per cent, or $161,800. |
Доля расходов, покрываемых из регулярного бюджета, в доле Организации Объединенных Наций, исчисленной на основе совокупных расходов по регулярному бюджету и расходов на техническое сотрудничество, составит 83,3 процента, или 161800 долл. США. |
Total pledges towards the election budget now total $52.5 million, including $3.3 million set aside by the Government from the State budget. |
На сегодня общий объем обязательств по финансированию избирательного процесса составляет 52,5 млн. долл. США, включая 3,3 млн. долл. США, выделенных правительством из государственного бюджета. |