Table 4 shows that the revised level of general-purpose income is anticipated to be $1.3 million lower than anticipated in the consolidated budget. |
Из таблицы 4 следует, что пересмотренный объем поступлений общего назначения, по прогнозам, будет на 1,3 млн. долл. США ниже уровня, заложенного в сводный бюджет. |
However, due to the time needed to start and implement activities, special-purpose fund delivery is expected to increase by only $55.9 million from the level projected in the consolidated budget. |
Однако с учетом времени, которое требуется для того, чтобы начать и осуществить деятельность, объем освоенных средств специального назначения, как ожидается, вырастет лишь на 55,9 млн. долл. США по сравнению с прогнозируемым уровнем, заложенным в сводный бюджет. |
In spite of these budget cuts, the Special Unit was able to mobilize $18.2 million in non-core funding resources in the period 2009-2011. |
Несмотря на такие бюджетные сокращения, в период 2009 - 2011 годов Специальная группа смогла мобилизовать 18,2 млн. долл. США по линии неосновных финансовых ресурсов. |
The request before the Committee for an additional $160 million above and beyond the approved budget was not typical of how most businesses and organizations functioned. |
Обращенная к Комитету просьба о выделении дополнительных 160 млн. долл. США сверх утвержденного бюджета не соответствует образу действия большинства предприятий и организаций. |
Her Government proposed that the additional $160 million should be accommodated without adding to the total budget for the biennium 2012-2013 or asking taxpayers to bear the extra burden. |
Правительство, которое представляет оратор, предлагает ассигновать дополнительные 160 млн. долл. США, не добавляя их к общему бюджету на 2012 - 2013 годы и не обращаясь к налогоплательщикам с просьбой взять на себя дополнительное бремя. |
The three delegations for which he spoke welcomed the $32 million reduction in resources proposed for special political missions for 2014-2015 compared to the budget outline. |
Три делегации, от имени которых выступает оратор, приветствуют сокращение объема ресурсов, предлагаемых для финансирования специальных политических миссий в 2014 - 2015 годах, на 32 млн. долл. США по сравнению с наброском бюджета. |
It should be noted that $88,500 is needed under the programme budget for the biennium 2014-2015 (2015 only). |
Следует отметить, что в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов (только в 2015 году) потребуется 88500 долл. США. |
The requirements of $13 million related to Secretariat support for the resident coordinator system should be fully reflected in the programme budget for 2016-2017. |
Потребности в размере 13 млн. долл. США для оказания Секретариатом поддержки системе координаторов-резидентов должны быть в полном объеме отражены в бюджете по программам на 2016 - 2017 годы. |
The Advisory Committee had no objection to the additional appropriation of $50,900 requested under section 2 of the programme budget. |
Консультативный комитет не возражает против выделения дополнительной суммы в размере 50900 долл. США, запрашиваемой по разделу 2 предлагаемого бюджета по программам. |
Furthermore, the Panel is concerned that the $400,000 annual budget for running the Scheme in Liberia continues to exceed royalties received on diamond exports. |
Более того, Группа обеспокоена тем, что ежегодный бюджет в 400000 долл. США для покрытия операционных расходов Системы в Либерии по-прежнему превышает платежи, получаемые от экспорта алмазов. |
On 24 September, the Cabinet ministers of "Somaliland" approved a budget for 2014 of $212 million. |
24 сентября кабинет министров «Сомалиленда» утвердил бюджет на 2014 год в размере 212 млн. долл. США. |
Subject to exchange rate fluctuations, 2014 regular resources are projected to reach $850 million, which amounts to 49 per cent of the $1.75 billion integrated budget target for 2014-2015. |
Согласно прогнозам, в зависимости от колебаний обменных курсов объем взносов по линии регулярных ресурсов в 2014 году достигнет 850 млн. долл. США, что составляет 49 процентов целевого показателя комплексного бюджета на 2014-2015 годы в объеме 1,75 млрд. долл. США. |
In addition, UNDP has allocated $10.2 million for the strategic planning period 2014-2017 from the development effectiveness budget for gender mainstreaming across the organization. |
Кроме того, на период стратегического планирования 2014 - 2017 годов ПРООН выделила из средств на повышение эффективности развития 10,2 млн. долл. США на цели обеспечения учета гендерной проблематики в рамках всей организации. |
A budget of one billion baht (USD 32,260,000) was earmarked to help these groups of individuals. |
Чтобы помочь этим категориям лиц, был выделен бюджет в размере 1 млрд. батов (32260000 долл. США). |
A decision has been made to support GAP implementation with an additional $12 million in regular resources during the 2014-2017 budget cycle. |
Было принято решение об оказании поддержки осуществлению ГПД за счет выделения дополнительных 12 млн. долл. США из средств регулярного бюджета в течение бюджетного цикла 2014 - 2017 годов. |
Comprises $1.975 million regular resources and $0.427 million institutional budget for non-staff programmatic activities. |
Включает регулярные ресурсы в 1975 млн. долл. США и организационный бюджет на связанную с персоналом программную деятельность в размере 0,427 млн. долл. США. |
In 2015, the proposed investment fund budget is increased to $60 million to reach the targets of the UNICEF Private Fund-raising and Partnerships Plan. |
В 2015 году объем инвестиционных ассигнований предлагается увеличить до 60 млн. долл. США, с тем чтобы достичь целевые показатели, намеченные в Плане ЮНИСЕФ по сотрудничеству с частным сектором и мобилизации ресурсов. |
The Evaluation Office will launch the evaluation in 2015, with an estimated budget of $550,000. |
Управление по вопросам оценки приступит к проведению этой оценки, бюджетная смета которой составляет 550000 долл. США, в 2015 году. |
This led to the release of resources in the amount of $6 million annually in management budget. |
Благодаря этому удалось сократить административные расходы на 6 млн. долл. США в год. |
The Women Extension Division in 2012 had a development budget of SBD$2.5 million for the implementation of training and grants for income generating projects. |
В 2012 году бюджет развития Отдела по продвижению женщин составлял 2,5 млн. долл. Соломоновых Островов и предназначался для организации учебных курсов и выделения грантов на осуществление коммерческих проектов. |
The total allocation from the State budget was 155.6 billion tenge ($1.037 million) to cover about 4,000 homeless persons. |
Объем выделенных средств из республиканского бюджета составил 155,6 тыс. тенге (1,037 млн. долл. США) для охвата около 4 тыс. лиц без определенного места жительства. |
While the figure of approximately $500 million can be used as a rough initial planning figure, actual budget preparation will be based on firm funding projections. |
Хотя в качестве грубой прикидки первоначально планируемой суммы можно использовать данную сумму приблизительно в 500 млн. долл. США, подготовка фактического бюджета будет основываться на четких прогнозах финансирования. |
There was no contribution from the regular budget in 2008-2009 ($242,000 received in 2006-2007). |
Взносов из регулярного бюджета в 2008 - 2009 годах не поступало (в 2006 - 2007 годах было получено 242000 долл. США). |
In 2008, OAI had an approved overall budget of $12.9 million, representing an increase of approximately 5 per cent over 2007. |
В 2008 году общий утвержденный бюджет УРР составлял 12,9 млн. долл. США, что примерно на 5 процентов больше бюджета на 2007 год. |
Provisions of $788,400 have already been included under the programme budget for the biennium 2008-2009 to cover activities related to two sessions per year and other related official missions. |
Ассигнования, составляющие 788400 долл. США, уже были включены в бюджет по программам на двухгодичный период 20082009 годов для покрытия деятельности, связанной с проведением двух сессий в год и выполнением других соответствующих официальных задач. |