The project on used oils has a budget of $75,000 and is implemented in the Caribbean. |
Бюджет проекта по отработанным маслам, осуществляемого в регионе Карибского бассейна, составляет 75000 долл. США. |
Partners of the Initiative have jointly implemented 44 projects and 17 activities with a total budget of US$ 26 million. |
Партнеры по этой инициативе осуществили совместными усилиями 44 проекта и 17 мероприятий на общую сумму 26 млн. долл. США. |
The estimated cost of this new P-3 post amounts to $90,900, under the programme budget for the biennium 2010-2011. |
Сметные расходы в связи с созданием этой новой должности С-З составляют 90900 долл. США в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
C. Main findings 93. Overall, the Organization's estimated annualized ICT budget is $774 million. |
Общая ежегодная смета бюджетных расходов Организации на цели ИКТ составляет 774 млн. долл. США. |
UNOPS informed the Board that the budget was sufficient for the remaining tasks, as approximately $130,000 in expenditures was incurred during the current biennium, exclusive of staff time. |
ЮНОПС информировало Комиссию о том, что этот бюджет достаточен для выполнения оставшихся задач с учетом того, что расходы в текущем двухгодичном периоде на его осуществление, без учета трудозатрат, было израсходовано примерно 130000 долл. США. |
The Board noted that there was underutilization of financial resources within the appropriate time frame at UNMIS, detailed as follows: the total budget allocated to 100 quick-impact projects was $1 million. |
Комиссия отметила, что в МООНВС в надлежащие сроки были задействованы не все финансовые ресурсы, подробная информация о чем приводится ниже: общий объем средств, выделенных по бюджету на осуществление 100 проектов с быстрой отдачей, составил 1 млн. долл. США. |
Under the same budget line, UNAMID estimates overexpenditure of $32.2 million for the financial period 2009/10. |
По оценкам ЮНАМИД, в 2009/10 году перерасход по этому разделу бюджета составит 32,2 млн. долл. США. |
Peacekeeping missions' expenditures now account for approximately 46 per cent of the Mine Action Service annual budget of $138.4 million for 2009. |
На долю миротворческих миссий в настоящее время приходится порядка 46 процентов годового бюджета Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, составлявшего 138,4 млн. долл. США в 2009 году. |
Approved budget (United States dollars) |
Утвержденный бюджет (в долл. США) |
UNODC's financial rules were not applied concerning prior approval of the revision of the 2008-2009 budget for the general-purpose funds (increased by $3.3 million). |
Величина средств на общие цели в бюджете на 2008 - 2009 годы была пересмотрена (увеличена на 3,3 млн. долл. США) без соблюдения положений финансовых правил ЮНОДК, касающихся получения предварительного согласия. |
As at early September 2010, the anticipated funding gap was $80.8 million against the downsized 2010 budget. |
По состоянию на начало сентября 2010 года, ожидаемый бюджетный дефицит составлял 80,8 млн. долл. США при сопоставлении с сокращенным бюджетом на 2010 год. |
Of the total budget of approximately $5.5 billion, 51 per cent of the priority projects in the document are not yet funded. |
Из общей суммы бюджета в размере приблизительно 5,5 млрд. долл. США финансовые средства были выделены на реализацию 51 процента приоритетных проектов, перечисленных в документе. |
About one and a half billion drams ($5 million) from the state budget was spent on the projects. |
На эти проекты из государственного бюджета было израсходовано около полутора миллиарда драмов (5 млн. долл. США). |
For actions of this kind, the United States Congress annually approves a budget of over $30 million in federal funds. |
Ежегодно конгресс Соединенных Штатов Америки выделяет для этой цели свыше 30 млн. долл. США из федерального бюджета. |
It reflects a decrease of $4,300 over the 2010 revised budget requirements, but may increase when new projects are funded. |
Они отражают сокращение в размере 4300 долл. США по сравнению с пересмотренными бюджетными потребностями на 2010 год, но они могут увеличиваться по мере принятия к финансированию новых проектов. |
These resources are subsumed within the amount of $2,792,000 for monitoring and evaluation reflected in section 28, Public information, of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. |
Эти ресурсы включены в сумму в размере 2792000 долл. США, предназначенную для осуществления контроля и оценки и отраженную в разделе 28 «Общественная информация» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
The programme budget for 2012-2013 includes an amount of $31.2 million, aimed at addressing the need to maintain and enhance the skills of staff. |
В бюджет по программам на 2012 - 2013 годы включена сумма в размере 31,2 млн. долл. США, которая предназначена для удовлетворения потребности в поддержании и повышении квалификации персонала. |
Comprising: (a) Regular budget share of jointly financed activities: $47,733,400 |
В том числе: а) доля в совместном финансировании деятельности, покрываемая из регулярного бюджета: 47733400 долл. США |
As indicated by the Secretary-General in paragraph 19 of his report, the previously approved budget for 2012 was $2,356,750. |
Как указывается в пункте 19 доклада Генерального секретаря, в предыдущем утвержденном бюджете на 2012 год была заложена сумма в 2356750 долл. США. |
It was stated that since the time between mandate and budget approval can exceed two to three months, the figure of $50 million was taken as an approximate threshold and represented a ceiling. |
Отмечалось, что с учетом того, что и интервал между принятием мандата и утверждением бюджета может превышать 2 - 3 месяца, цифра в 50 млн. долл. США была взята в качестве примерной пороговой суммы и представляет собой максимальный порог. |
The savings resulting from the Commission's recommendation for the proposed programme budget of the United Nations for 2012-2013 would amount to $5,811,800. |
Экономия средств, связанная с выполнением рекомендации Комиссии, по предлагаемому бюджету по программам Организации Объединенных Наций на 2012 - 2013 годы составит 5811800 долл. США. |
The Committee further notes that, in the proposed programme budget, extrabudgetary resources for the Trust Fund for UNIDIR for 2012-2013 are projected at $4,031,300 (ibid.). |
Комитет далее отмечает, что в предлагаемом бюджете по программам прогнозируется поступление в Целевой фонд для ЮНИДИР в 2012 - 2013 годах внебюджетных ресурсов на сумму в 4031300 долл. США (там же). |
This will constitute the finalization of two projects with a total budget of $13 million, funded by the Government of the Netherlands. |
Таким образом, в 2011 году закончится осуществление двух проектов с общим бюджетом в 13 млн. долл. США, финансируемых правительством Нидерландов. |
Of those, 16 projects were approved, with the total budget being approximately $11.3 million (see table). |
Из них было одобрено 16 проектов с общим бюджетом приблизительно 11,3 млн. долл. США (см. таблицу). |
There was a 13 per cent increase in overall budget funding for the oversight function compared to 2009 ($4,541,317). |
По сравнению с 2009 годом общие бюджетные ассигнования на надзорную функцию возросли на 13 процентов (4541317 долл. США). |