The goal is to achieve an additional $100 million or more in savings so as to allow the project to be completed on, or below, budget. |
Цель заключается в том, чтобы добиться дополнительной экономии в размере 100 млн. долл. США или более, с тем чтобы проект был осуществлен в пределах утвержденного бюджета или с экономией. |
It is estimated that the total additional requirements of $1,439,800 could be met from within the overall resources appropriated under section 2 of the programme budget for the biennium 2008-2009 through the mechanism of integrated global management of resources. |
Общий сметный объем дополнительных потребностей в 1439800 долл. США может быть покрыт за счет общих ресурсов, выделенных по разделу 2 бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов через механизм комплексного общеорганизационного управления ресурсами. |
An amount of $1.1 million has been requested under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 relating to estimated requirements for the conceptual engineering study. |
По разделу 33 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов испрошены требуемые ресурсы на подготовку проектно-технического обоснования сметным объемом 1,1 млн. долл. США. |
3.67 By its resolution 63/266, the General Assembly approved a preliminary estimate of some $4,871 million as the basis for the preparation by the Secretary-General of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. |
3.67 В своей резолюции 63/266 Генеральная Ассамблея утвердила предварительную смету в объеме порядка 4871 млн. долл. США в качестве основы для подготовки Генеральным секретарем предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The Advisory Committee notes that the budget allocation for special political missions has grown progressively, from $93,556,200 in 2002 to $439,785,500 in 2009. |
Консультативный комитет отмечает, что объем бюджетных ассигнований на специальные политические миссии постепенно возрастал: с 93556200 долл. США в 2002 году до 439785500 долл. США в 2009 году. |
The Committee was informed that for the period from November 2008 to June 2009 expenditure in the amount of $808,765 was funded from the approved MONUC budget for 2008/09. |
Комитет был информирован о том, что в период с ноября 2008 года по июнь 2009 года расходы в размере 808765 долл. США покрывались за счет средств утвержденного бюджета МООНДРК на 2008/09 год. |
An annual budget of about $500 million was allocated to the programmes implemented by the 15 entities that made up the National System of Comprehensive Care for Displaced Persons. |
Бюджет на осуществление программ, выполняемых 15 организациями, которые входят в Национальную систему комплексной помощи перемещенным лицам, ежегодно увеличивается примерно на 500 млн. долл. США. |
During the past 12 months, implementation improved and the delivery rate against the total budget of $35 million reached 75 per cent at the end of the first half of 2009. |
За последние 12 месяцев показатели осуществления улучшились, и в конце первой половины 2009 года уровень освоения бюджетных средств в размере 35 млн. долл. США достиг 75 процентов. |
In 2008, regular budget funding stood at $9.5 million, while UN-Habitat general-purpose (non-earmarked) contributions amounted to $20 million. |
В 2008 году объем регулярного бюджета составлял 9,5 млн. долл. США, тогда как взносы общего назначения (нецелевого характера) в бюджет ООН-Хабитат равнялись 20 млн. долл. США. |
For the biennium 2006 - 2007, a total of USD 540,000 is available for the Compliance Committee from the programme budget to cover four meetings of each branch. |
На двухгодичный период 2006-2007 годов для проведения четырех совещаний каждого подразделения Комитета по соблюдению из бюджета по программам выделено 540000 долл. США. |
This is scheduled to run over about four years, with a total budget request to the GEF of about USD 6 million. |
Он рассчитан примерно на четыре года, и в адрес ГЭФ направлена просьба о выделении на него ассигнований на общую сумму около 6 млн. долл. США. |
Reaching these goals will draw not only on the extremely limited resources from the State budget earmarked for education, but also on additional sources of funding, including funding from foreign investment at an average level of US$ 1.7 million per year. |
Для достижения этих задач потребуются не только весьма ограниченные средства государственного бюджета, выделяемые на образование, но и дополнительные источники финансирования, в том числе за счет привлечения иностранных инвестиций в среднем до 1,7 млн. долл. США в год. |
Of the approximately $150 million in confirmed pledges, $25.4 million in direct budgetary support from the World Bank, the Netherlands, France and Belgium, has been included in the 2006 national budget. |
Из примерно 150 млн. долл. США, выделенных в рамках подтвержденных обязательств, 25,4 млн. долл. США в виде бюджетной поддержки поступит от Всемирного банка, Нидерландов, Франции и Бельгии, и эта сумма уже была включена в национальный бюджет на 2006 год. |
They immediately set about converting this commitment into reality by approving a regular budget for 2006/2007 which will give OHCHR an additional 91 posts and over US$ 20 million an unprecedented and quantum leap forward in capacity. |
Участники встречи немедленно приступили к воплощению этого обещания в жизнь, утвердив регулярный бюджет на 2006/07 год, который предоставит УВКПЧ 91 дополнительную должность и более 20 млн. долл. США, что является беспрецедентным приумножением его потенциала и переходом на качественно новый уровень. |
Total expenditures are estimated to balance the budget at US$ 726 million and include transfers to other funds, including the Internal Revenue Matching Fund. |
Предполагается, что общие расходы будут сбалансированными и составят 726 млн. долл. США, которые будут включать переводы в другие фонды, в том числе в Фонд компенсации налогов. |
Increase by US$ 169,500 of travel budget enables the secretariat to improve cooperation with other stakeholders, including BCRCs, MEAs, industry and NGOs as requested by Parties. |
Увеличение бюджета путевых расходов на 169500 долл. США позволит секретариату улучшить сотрудничество с другими заинтересованными субъектами, включая РЦБК, МПС, промышленные круги и НПО, как это было испрошено Сторонами. |
In 2005 and 2006 the amounts included in the budget for technical assistance were $255,000 and $400,000. |
Суммы ассигнований на техническую помощь по бюджету на 2005 и 2006 годы равнялись 255000 и 400000 долл. США. |
The state is providing annual development budget of approximately US$ 10 million for housing and urban development sector, which is quite inadequate considering the demand schedule. |
Ежегодно на цели развития государство выделяет около 10 млн. долл. США для жилищного строительства и развития городов, однако эта сумма недостаточна, особенно с учетом существующего спроса. |
Socio-demographic Environmental Training budget size (millions of U.S. dollars) |
Бюджет программ подготовки кадров (в млн. долл. США) |
The budget also includes the amount of $23,000 for vehicle rental and fuel for the establishment of the facility at Site B, Valencia. |
Бюджет также включает 23000 долл. США на аренду автотранспортных средств и приобретение горючего в связи с созданием объекта В в Валенсии. |
The budget also includes additional resources in the amount of $101,500 that are required in line with the approved proposal to establish the facility at Site B, Valencia. |
Бюджет также предусматривает дополнительные ресурсы в размере 101500 долл. США, необходимые в связи с утвержденным предложением о создании объекта В в Валенсии. |
For this, an amount of $37,85 million has been allocated by the Government through its budget and through international loans in the non-core funded part of the One Budgetary Framework. |
На осуществление этих программ правительство выделило 37,85 млн. долл. США из собственного бюджета и средств международных займов, предоставленных для финансирования не обеспеченной основными средствами части единых бюджетных рамок. |
The total budget of OP2 amounts to $288 million of which $101.2 million constitutes the original funding gap. |
Совокупный бюджет ЕП2 составляет 288 млн. долларов США, из которых 101,2 млн. долл. США покрывает пробел в первоначальном финансировании. |
The Committee also noted that, as at 31 May 2009, a total of over $3.4 billion was owed to the Organization for the regular budget, peacekeeping operations, the international tribunals and the capital master plan. |
Комитет также отметил, что по состоянию на 31 мая 2009 года общая задолженность перед Организацией по регулярному бюджету, операциям по поддержанию мира, международным трибуналам и генеральному плану капитального ремонта превышала 3,4 млрд. долл. США. |
Owing to rapid rises in food and fuel costs in the first half of 2008, the appeal budget was revised upwards to $262 million. |
Ввиду быстрого роста в первой половине 2008 года цен на продовольствие и топливо объем запрашиваемых в призыве средств был увеличен до 262 млн. долл. США. |