The programme would have a duration of five years and a budget of about US$ 29 million. |
Программа рассчитана на пятилетний период и имеет бюджет порядка 29 млн. долл. США. |
An amount of $5.5 million has been submitted for funding under phase II security requirements from the United Nations regular budget for headquarters needs. |
Для финансирования второго этапа программы мер по обеспечению безопасности по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций потребности штаб-квартиры были заявлены на уровне 5,5 млн. долл. США. |
Allocation of a $500,000 subsidy from the regular budget |
Выделение МУНИУЖ субсидии из регулярного бюджета в размере 500000 долл. |
At the gross level, therefore, a supplementary budget of $8 million is requested for approval. |
Таким образом, на утверждение представляется дополнительная смета в размере 8 млн. долл. США в валовом выражении. |
The amount is currently drawn from a total of US$ 1.5 million in funds from the regular budget of the United Nations. |
На цели предоставления субсидий в нынешнем регулярном бюджете Организации Объединенных Наций предусмотрена сумма в 1,5 млн. долл. США. |
The Plan was expected to have an annual budget of $US3 million by 2005. |
Предполагается, что к 2005 году бюджет этого плана составит 3 млн. долл. США. |
In addition, the budget for the 2003 fiscal year included $31 million in additional funds to fight corruption. |
Кроме того, в бюджет на 2003 финансовый год была включена сумма в размере 31 млн. долл. |
Regarding Europe, the budget is poised to decrease by 39 per cent, from $6.9 to $4.2. |
Что касается Европы, то предусматривается сокращение бюджетных ассигнований на 39 процентов с 6,9 млн. долл. США до 4,2 млн. |
At issue is the gradual collection by the Government of $200 million that is anticipated for the budget. |
Задача состоит в том, чтобы постепенно довести сборы в бюджет правительства до намеченного уровня в 200 млн. долл. США. |
We have in our most recent budget allocated slightly over $230 million, which is more than 40 per cent of the required cost. |
В последнем бюджете мы выделили на эти цели более 230 млн. долл. США, что составляет более 40 процентов от требуемой суммы. |
The Advisory Committee is of the view that budget monitoring, accounting and proper recording of expenditure should be improved. |
Комитет был информирован о том, что на установку такой системы для всего автопарка МООНК будет израсходовано около 1,9 млн. долл. США. |
Four projects financed under the third tranche of the Development Account became operational in 2002, with a total budget of $2.7 million. |
В 2002 году началась реализация четырех проектов, финансируемых из третьего транша по Счету развития, с общим бюджетом 2,7 млн. долл. США. |
Four new project proposals under the fourth tranche of the Development Account, with a total budget of $2.6 million, have been submitted for the biennium 2004-2005. |
Представлены предложения относительно осуществления в двухгодичном периоде 2004-2005 годов четырех новых проектов, которые будут финансироваться из четвертого транша по Счету развития, с общим бюджетом 2,6 млн. долл. США. |
The most expensive peacekeeping operation listed there is the United Nations Mission in Sierra Leone, with a budget of $699 million. |
Самой дорогостоящей операцией в этом списке является Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, бюджет которой составляет 699 млн. долл. США. |
A reply to the question regarding the adequacy of the $450 million budget proposal would be provided in informal consultations. |
Ответ на вопрос о достаточности предложенного бюджета в размере 450 млн. долл. |
The core ITD budget of $49.9 million proposed for 2004-2005 includes only cost increases and the maintenance cost of investment projects approved in the last biennium. |
Основной бюджет ОИТ в объеме 49,9 млн. долл. США, предлагаемый на 2004- 2005 годы, включает в себя только рост расходов и расходы на текущее обслуживание инвестиционных проектов, утвержденных в течение последнего двухгодичного периода. |
With an estimated budget of around US$ 400,000 for the period 2003-2005, the UNECE and WHO/Europe secretariats administer this work undertaken by extra-budgetary staff. |
При смете расходов в размере около 400000 долл. США на период 2003-2005 годов управлением данной работы, осуществляемой внебюджетным персоналом, занимаются секретариаты ЕЭК ООН и ЕВРО/ВОЗ. |
The budget for the West Coast was $400 million with $30 million provided for adjustment programming. |
Бюджет западного побережья составил 400 млн. долл., из которых 30 млн. долл. направлены на программные меры по адаптации. |
In February 1999, the budget announced the creation of a Canadian Diabetes Prevention and Control Strategy, funded at $55 million over three years. |
В феврале 1999 года в государственном бюджете были предусмотрены ассигнования в размере 55 млн. долл. на трехлетний срок для разработки Канадской стратегии в области профилактики диабета и борьбы с ним. |
As well, a budget of $10 million has been committed for the construction of 43 new social housing units in 1999. |
Кроме того, в 1999 году планировалось выделить 10 млн. долл. на строительство еще 43 единиц социального жилья. |
In 2003, HOPE Worldwide programmes were supported by a global budget in excess of $30 million, which was funded through individual, corporate and governmental donors. |
В 2003 году программы организации «Хоуп уолдуайд» осуществлялись на основе общего бюджета, превышающего 30 млн. долл. США, средства которого складывались из пожертвований индивидуальных, коллективных и правительственных доноров. |
They amounted to $151,000 (representing 9 per cent of the shortfall of the core budget). |
Их сумма составляет 151000 долл. США (т.е. 9% дефицита основного бюджета). |
The World Bank was able to offset about US$ 2.0 million of costs through the contribution from its internal data budget. |
Всемирный банк смог покрыть расходы на сумму около 2,0 млн. долл. США отчислениями из своего бюджета для работы с внутренними данными. |
In 2001 the budget for implementation of the project in 23 cities throughout the country was $375,000. |
В 2001 году приблизительный объем инвестиций на цели осуществления соответствующей инициативы в 23 городах страны составил 375000 долл. США. |
The "Innovative and Preventive Child and Family Services" component of the Agreement was given a budget of $4.5 million over a five-year period that expired in March 2000. |
На осуществление одного лишь компонента этого соглашения - "Инновационных и профилактических мер социальной помощи детям и семьям" - было выделено 4,5 млн. долл. на пятилетний период, истекший в марте 2000 года. |