Furthermore, several factors led to the Registry's travel budget being spent early, resulting in the need for additional funds amounting to $64,800 under this heading. |
Кроме того, в силу ряда причин ассигнования Секретариата на покрытие путевых расходов были израсходованы досрочно, в результате чего возникла необходимость выделения по данной статье дополнительных средств в размере 64800 долл. США. |
In 1998, over $15 million of expenditures in the International Tribunal regular budget and trust funds were the result of procurement activity. |
В 1998 году на деятельность, связанную с закупками, из регулярного бюджета и целевых фондов Международного трибунала было израсходовано свыше 15 млн. долл. США. |
The $20 million in compensating economies should therefore be presented to Member States in the context of the programme budget proposals for the biennium 2000-2001. |
В этой связи положение о компенсирующей экономии в размере 20 млн. долл. США следует представить на рассмотрение государств-членов в контексте предложений по бюджету по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
To give an idea, US$ 10 million represented 16 per cent of the regular budget for 1998. |
Следует отметить, что 10 млн. долл. США составляли 16 процентов регулярного бюджета на 1998 год. |
In 2003, one quarter of UNHCR's annual budget (some US$ 223 million) was channelled through partnerships with over 500 non-governmental organizations. |
В 2003 году одна четвертая часть годового бюджета УВКБ (около 223 млн. долл. США) была направлена на развитие партнерских отношений с более 500 неправительственными организациями. |
The amount of $90,000 requested under the support account budget represents the peacekeeping operations share in the total cost of the project. |
Испрашиваемая со вспомогательного счета сумма в размере 90000 долл. США представляет собой долю операций по поддержанию мира в покрытии общей стоимости проекта. |
In the 2003/04 budget, the estimated unit cost of rations was $6.40 per day. |
В бюджете на 2003/04 год сметная стоимость пищевого довольствия на одного человека составляла 6,40 долл. США в день. |
$71,881,600 under the United Nations regular budget, including special political missions; |
71881600 долл. США по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, включая специальные политические миссии; |
The budget has been in the neighbourhood of $240 million a year. |
Бюджет составляет приблизительно 240 млн. долл. США в год. |
In this regard, an appropriation of $6,000 was approved for the budget for 2004. |
В этой связи в бюджете на 2004 год утвержден объем 6000 долл. США. |
Some 800 cooperation programmes with a biennial budget of $34 million ranged across all economic sectors and involve 7,600 participants from 80 countries. |
Около 800 программ сотрудничества, двухгодичный бюджет которых составляет 34 млн. долл. США, охватывают все экономические сектора и насчитывают 7600 участников из 80 стран. |
On 18 December, the Angolan National Assembly approved the proposed budget for 2003, for some US$ 6 billion, submitted by the newly established Government. |
18 декабря Национальная ассамблея Анголы утвердила представленный новым правительством предлагаемый бюджет на 2003 год на сумму порядка 6 млрд. долл. США. |
The regular budget and related reserve accounts were expected to end the year with a cash deficit of $7 million. |
Как ожидается, дефицит наличности по регулярному бюджету и связанным с ним резервным счетам составит на конец года 7 млн. долл. США. |
It represented minimal real growth of 0.5 per cent, or US$ 15 million, over the previous programme budget. |
Она соответствует реальному минимальному росту в размере всего 0,5 процента, или 15 млн. долл. США, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
The exercise resulted in a project delivery target of $503 million and an administrative budget of $44.0 million. |
В результате освоение средств по проектам было запланировано в объеме 503 млн. долл. США. |
A budgetary allocation of $1.4 million had been proposed in section 33 of the proposed programme budget to address the most urgent requirements. |
По разделу ЗЗ предлагаемого бюджета по программам было предусмотрено выделение ассигнований в размере 1,4 млн. долл. США на покрытие самых неотложных расходов. |
An additional budgetary reserve of similar value (equivalent of 6.9 million US dollars), allocated for aid to rural youth, was set up in the state budget for 2000. |
В государственном бюджете на 2000 год было запланировано создание дополнительного бюджетного резерва примерно на ту же сумму (в размере 6,9 млн. долл. США в местной валюте) для оказания помощи молодым людям, проживающим в сельских районах. |
We have decided, in addition, to make available a sum of $10 million as a budget subsidy to the Afghan Government. |
В дополнение к этому мы приняли решение предоставить афганскому правительству бюджетную субсидию в размере 10 млн. долл. США. |
The estimated requirements of $1 million are included for quick-impact projects broadly described in paragraph 101 of the budget submission. |
Смета расходов включает 1 млн. долл. США на осуществление проектов с быстрой отдачей, которые в общих чертах описываются в пункте 101 бюджетного документа. |
The budget forecast expenditure of $92 million, a decrease of some 9.5 per cent over the previous year. |
В бюджете заложены расходы на сумму 92 млн. долл. |
This resulted in an increase in unliquidated obligations for the supplementary budget of $7.9 million for 2003, compared to 2002. |
Это привело к повышению в 2003 году суммы непогашенных обязательств по дополнительной программе на 7,9 млн. долл. США по сравнению с уровнем 2002 года. |
Secondly, recovery from special-purpose funds increased by $0.8 million in 2002-2003 as compared with 2000-2001 because fewer general-purpose funds were committed to the programme budget. |
Во-вторых, в 2002 - 2003 годах объем расходов, возмещенных по линии средств на конкретные цели, увеличился по сравнению с 2000 - 2001 годами на 0,8 млн. долл. США, поскольку в рамках бюджета по программам было ассигновано меньше средств на общие цели. |
This figure does not include regular budget expenditure ($18 million, an increase of 25 per cent). |
Этот показатель не включает расходы по регулярному бюджету (18 млн. долл. США - рост расходов на 25 процентов). |
Such savings were identified within 17 sections of the proposed programme budget for a total estimated savings of $33.3 million. |
Общий объем такой экономии был оценен по 17 разделам предлагаемого бюджета по программам в размере 33,3 млн. долл. США. |
This year, the Karabakh budget allocated 440 million drams (about $785,000) for implementation of the program, that includes building 98 houses. |
В этом году из бюджета Карабаха выделено 440 млн. драм (около 785000 долл. США) на осуществление этой программы, которая предусматривает строительство 98 домов. |