For example, the World Summit for Social Development cost $2.5 million out of the regular United Nations budget. |
Например, Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития стоила 2,5 млн. долл. США из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
As indicated in paragraph 3 of the draft financial rules, budget figures would appear in an appropriate convertible currency with comparable indicative figures in United States dollars. |
Как указано в пункте 3 проекта финансовых правил, бюджетные показатели должны быть представлены в надлежащей конвертируемой валюте с сопоставимыми ориентировочными показателями в долл. США. |
On the other hand, the estimated deficit of UNRWA's regular budget by the last quarter of 1995 again amounted to $4 million. |
С другой стороны, ожидаемый дефицит регулярного бюджета БАПОР в последнем квартале 1995 года вновь составит 4 млн. долл. США. |
For 1994 a grant in an amount of $140,900 had been approved under the regular budget. |
На 1994 год была одобрена субсидия за счет регулярного бюджета в размере 140900 долл. США. |
The cash-flow problem was particularly acute with respect to the regular budget to which contributions of almost $850 million were still outstanding. |
Особенно серьезной является проблема с наличными средствами применительно к регулярному бюджету, в который на сегодняшний день не выплачены взносы на сумму почти в 850 млн. долл. США. |
The appropriation sought would represent a partial reinstatement of the provisional estimate of $484,900 included in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. |
Испрашиваемые ассигнования представляли бы собой частичное восстановление предварительной сметы в размере 484900 долл. США, включенной в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
At that time, $2 million was equivalent to 7.1 per cent of one year's regular budget expenditures. |
На том этапе сумма в 2 млн. долл. США была эквивалентна 7,1 процента годовых расходов по регулярному бюджету. |
The indicative budgetary figures for this level amount to US$ 76 million, or 48 per cent of the net budget. |
Ориентировочные бюджетные показатели для этого уровня составляют 76 млн. долл. США, или 48 процентов чистой суммы бюджетных ассигнований. |
The Executive Director said that the draft decision involved financial implications estimated at $2 million above what was currently included in the budget. |
Директор-исполнитель заявила, что обусловленные этим решением предполагаемые финансовые последствия на 2 млн. долл. США превышают тот уровень, который в настоящее время предусмотрен в бюджете. |
In the meantime, provision for the posts, estimated at $5 million, should be deleted from the budget. |
Тем временем сметные ассигнования на эти должности в размере 5 млн. долл. США следует исключить из бюджета. |
This represents an increase of $4 over the previous budget, which is due to full deployment of the military and civilian personnel. |
Это на 4 долл. США больше суммы расходов, предусмотренной в предыдущей смете, что вызвано развертыванием военного и гражданского персонала в полном составе. |
The Organizing Commission has drafted a budget proposal for fiscal years 1995, 1996 and 1997, for a total amount of US$ 2.8 million. |
Организационная комиссия подготовила предложение по бюджету на 1995, 1996 и 1997 финансовые годы на общую сумму в 2,8 млн. долл. США. |
By mid-1996, the Agency had received $9.6 million in pledges and contributions towards an overall move budget of $13.5 million. |
В середине 1996 года Агентство получило 9,6 млн. долл. США в виде объявленных взносов и поступлений в общий бюджет, связанный с переездом, в размере 13,5 млн. долл. США. |
In September 1994, the Agency reduced the budget for the biennium 1994-1995 by an additional $7.5 million to accommodate unavoidable cost increases. |
В сентябре 1994 года Агентство сократило бюджет на двухгодичный период 1994-1995 годов еще на 7,5 млн. долл. США, чтобы компенсировать неизбежный рост расходов. |
The tax reform undertaken in 1992 did not yield the desired results and produced a budget gap for 1993 of over $150 million. |
Начатая в 1992 году налоговая реформа не дала ожидаемых результатов и вызвала в 1993 году дефицит бюджета, превышающий 150 млн. долл. США. |
Concerning the task force, a speaker asked why the budget was for three international Professional staff for 18 months at a cost of $743,000. |
Что касается целевой группы, то один из ораторов спросил, почему на деятельность в течение 18 месяцев трех набранных на международной основе сотрудников категории специалистов запланированы расходы в размере 743000 долл. США. |
The budget proposal comprises administrative costs of $13,740,000 and investment costs of $26,861,700. |
Предлагаемый бюджет включает административные расходы в объеме 13740000 долл. США и инвестиционные расходы в объеме 26861700 долл. США. |
As can be seen from table 5 of the introduction to the proposed programme budget, 2/ the total request for consultants and expert groups is $15.7 million for 1996-1997. |
Как видно из данных, приведенных в таблице 5 введения к предлагаемому бюджету по программам 2/, общая сумма испрашиваемых ассигнований для привлечения консультантов и финансирования групп экспертов составляет на 1996-1997 годы 15,7 млн. долл. США. |
In paragraph 28.21 of the proposed programme budget an amount of $3.6 million has been requested to provide for life insurance coverage for staff members. |
В пункте 28.21 предлагаемого бюджета по программам испрашивается сумма в размере 3,6 млн. долл. США на обеспечение страхования жизни сотрудников. |
Paragraph 30.20 of the proposed programme budget contains a brief justification for the proposed requirements of $3.4 million under general temporary assistance. |
В пункте 30.20 предлагаемого бюджета по программам содержится краткое обоснование предлагаемых ассигнований в размере 3,4 млн. долл. США по статье "Временный персонал общего назначения". |
The agreement reached today is for a budget of $2.608 billion, a figure below that of the previous two years. |
Достигнутое сегодня соглашение касается бюджета в размере 2,608 млрд. долл. США, суммы, которая меньше, чем в предыдущие два года. |
The total budget of the Programme for 1994-1995 amounted to $205 million, of which approximately 93 per cent was funded from voluntary contributions. |
Общий бюджет Программы на 1994-1995 годы составил 205 млн. долл. США, из которых приблизительно 93 процента финансировались за счет добровольных взносов. |
In the meantime, the General Assembly approved some $150 million for the UNAVEM budget for 1995. |
Тем временем Генеральная Ассамблея утвердила для бюджета КМООНА на 1995 год ассигнования в размере порядка 150 млн. долл. США. |
This assistance entailed management, coordination and monitoring of a $64.5 million budget made up of contributions from 17 countries and international institutions. |
Эта помощь была связана с исполнением, координацией и контролированием бюджета в размере 64,5 млн. долл. США, образованного за счет взносов 17 стран и международных учреждений. |
Employing today more than 2,500 people, the Agency has a budget of approximately $100 million. |
Сегодня в Агентстве занято более 2500 человек, и его бюджет составляет примерно 100 млн. долл. США. |