The TIRExB took note that the expenses borne by the TIRExB budget in 2004 were provisionally estimated as US$ 716,000. |
ИСМДП принял к сведению, что объем расходов в бюджете ИСМДП на 2004 год, согласно предварительным оценкам, составил 716000 долл. США. |
Provisions have also been made in the budget (in the order of $90,000) for national and subregional consultations in other regions in 2006. |
В бюджете были также выделены соответствующие ассигнования (порядка 90000 долл. США) для проведения в 2006 году национальных и субрегиональных консультаций в других регионах. |
The meeting participants also approved the SPREP work programme and budget for 2006 in the amount of $8 million and indicative budgets for 2007 and 2008. |
Участники совещания также утвердили программу работы и бюджет СПРЕП на 2006 год в объеме 8 млн. долл. США и ориентировочные бюджеты на 2007 и 2008 годы. |
Annual budget (US$) (and as % of vector control) |
Ежегодный бюджет (долл. США) (а также в % от мер борьбы с переносчиками заболеваний) |
In this connection, it is recalled that by its resolution 59/277, the General Assembly approved, under the regular budget for the biennium 2004-2005, resources for OHCHR of $64,571,300 under section 24, Human rights. |
В этой связи уместно напомнить о том, что в своей резолюции 59/277 Генеральная Ассамблея утвердила для УВКПЧ в рамках регулярного бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов по разделу 24 «Права человека» ресурсы в объеме 64571300 долл. США. |
The 2005 budget of $3.5 billion approved by Parliament in April predicts a fall in both revenue and expenditure, but excluded off-budget expenditure, particularly military spending. |
В бюджете на 2005 год, утвержденном в апреле парламентом в размере 3,5 млрд. долл. США, предусматривается сокращение как поступлений, так и расходов, за исключением, однако, внебюджетных расходов, особенно на военные нужды. |
It was reported widely in the local media that the Chairman had paid $226,000 in two instalments to the National Transition Legislative Assembly members for passing the budget. |
В средствах массовой информации широко сообщалось о том, что председатель правительства выплатил двумя частями 226000 долл. США членам Национального переходного законодательного собрания за принятие бюджета. |
These overexpenditures were, however, offset through savings in the "Contingency fund" ($541,996) and the optimal use of resources in other budget lines. |
Однако этот перерасход был компенсирован за счет средств, сэкономленных по статье «Резервный фонд» (541996 долл. США), и оптимального использования ресурсов по другим бюджетным статьям. |
The total budget for the ICAO technical assistance programme was $105.4 million in 2003 and $124.5 million in 2004. |
В 2003 году общий размер бюджета программы технической помощи ИКАО составил 105,4 млн. долл. США и 124,5 млн. долл. США в 2004 году. |
In addition, there is a USD 1.35 million provision under the UNFCCC core budget for work on the CDM (under the Kyoto Protocol Interim Allocation). |
Кроме того, из основного бюджета РКИКООН на работу по МЧР (в рамках временного ассигнования в соответствии с Киотским протоколом) предусматривается выделение 1,35 млн. долл. США. |
Expressed in terms of United States dollars, however, the requirements are 22 per cent above the baseline, the bulk of which is required to cover the change of exchange rate since the adoption of the present budget. |
Вместе с тем, если выразить эти показатели в долл. США, то потребности превышают исходные уровни на 22%, и в основном это превышение объясняется необходимостью покрытия потерь вследствие колебаний обменных курсов со времени утверждения действующего бюджета. |
With a total budget of $7.8 million, the project aims at improving the living conditions of rural people by providing modern energy services and promoting income-generating activities. |
Общий бюджет этого проекта составляет 7,8 млн. долл. США, и он призван повы-сить уровень жизни населения сельских районов за счет предоставления современных энергоуслуг и поощрения доходных видов деятельности. |
The variance of $74,100 under this heading is attributable to the non-utilization of budgeted consultancy services and the cancellation of training courses for which provisions were made in the budget. |
Разница по данному разделу в размере 74100 долл. США обусловлена главным образом неиспользованием заложенных в бюджет услуг консультантов и отменой учебных курсов, на которые в бюджете были предусмотрены соответствующие ассигнования. |
The payment of tentage and accommodation to troop-contributing countries resulted in $5 million of unforeseen expenditure in the budget year 2004/2005 and the Mission's priority is not to permit a similar overexpenditure in 2005/06. |
В 2004/05 бюджетном году сумма выплат странам, предоставляющим войска, по статьям «Палаточное имущество» и «Оснащение жилых помещений» составила 5 млн. долл. США в виде непредвиденных расходов, и приоритетной задачей Миссии является не допустить аналогичного перерасхода средств в 2005/06 году. |
OIOS found that the budget for the support account erroneously showed $7,300 instead of $3,700 as the cost of furniture for General Service staff. |
УСВН установило, что в бюджете вспомогательного счета расходы на приобретение мебели для сотрудников категории общего обслуживания в результате ошибки указаны в размере 7300 долл. США вместо 3700 долл. США. |
The standard cost for these two budget lines according to the current standard cost guidelines is $200 per staff member. |
Согласно действующим руководящим положениям по стандартным расценкам, стандартные расценки по этим двум бюджетным статьям составляют 200 долл. США в расчете на сотрудника. |
The Assembly noted that a balance of $255,949,300 would therefore remain against the provision of $355,949,300 for special political missions approved in its resolution 59/278 for the proposed programme budget for 2006-2007. |
Ассамблея отметила, что остаток средств в объеме 255949300 долл. США будет в результате зачтен в счет ассигнований на финансирование специальных политических миссий в объеме 355949300 долл. США, утвержденных в ее резолюции 59/278 для предлагаемого бюджета по программам на 2006 - 2007 годы. |
Additional requirements under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance ($1,592,800 net, after deduction of the contribution of the Government of Switzerland), are funded entirely through the regular budget. |
Дополнительные потребности по разделу 32, Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений (1592800 долл. США, за вычетом взноса правительства Швейцарии), финансируются целиком из регулярного бюджета. |
The increased requirements are partly offset by reduced bank charges in a projected amount of $92,400 for the budget period as compared to $140,000 for the 2005/06 financial period. |
Увеличение потребностей частично компенсируется сокращением банковских сборов, которые, по прогнозам, составят в бюджетный период 92400 долл. США, по сравнению с 140000 долл. США в 2005/06 финансовом году. |
The approved budget of $800,000 for the quick-impact projects is expected to be fully obligated before the end of the current mandate of UNOCI and efforts are being made to seek additional donor support, both bilateral and multilateral. |
Предполагается, что утвержденные бюджетные средства на проекты с быстрой отдачей в размере 800000 долл. США будут полностью освоены до конца текущего мандата ОООНКИ и уже предпринимаются усилия по поиску дополнительных доноров, как двусторонних, так и многосторонних. |
To date, approximately $181 million of the $285 million budget has been pledged. |
На сегодняшний день из бюджета в размере 285 млн. долл. США объявленные взносы составляют 181 млн. долл. США. |
To date, Belgium the Netherlands, the United Kingdom and the European Union have pledged some $20 million of the $40 million estimated budget to a UNDP-managed trust fund. |
К настоящему времени Бельгия, Нидерланды, Соединенное Королевство и Европейский союз обязались внести порядка 20 млн. долл. США в целевой фонд под управлением ПРООН из 40 млн. долл. США сметных бюджетных потребностей. |
The report containing the budget for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006, which amounts to $176,716,200, is currently before the General Assembly. |
Доклад, в котором содержится бюджет на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года в объеме 176716200 долл. США, в настоящее время находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи. |
With a net allotment of just over $9 million from the United Nations regular budget for the biennium 2004-2005, the Mixed Commission has been able to move the process smoothly and peacefully and to keep open dialogue and communication between the two countries. |
Благодаря выделению в чистом виде немногим более 9 млн. долл. США из средств регулярного бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов Смешанная комиссия имеет возможность продвигать этот процесс беспрепятственно и мирными средствами, а также поддерживать открытый диалог и общение между обеими странами. |
Fees and expenses (United States dollars) (2005-2006 budget is $34,600) |
Вознаграждение и покрываемые расходы (в бюджете на 2005 - 2006 годы предусмотрена сумма в размере 34600 долл. США) |