For the programme budget for the biennium 1998-1999, an amount of $12.7 million has already been appropriated under section 34. |
В рамках бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов по разделу 34 уже выделены ассигнования в размере 12,7 млн. долл. США. |
Requirements of $12,900 were attributable to purchases of miscellaneous electrical equipment and the cost of one sea container charged to this budget line item. |
Потребности в размере 12900 долл. США объясняются закупкой разного электрического оборудования и расходами на один морской контейнер, которые отнесены на эту статью бюджета. |
11.2 The Governing Council had approved in 1995 a Fund programme activities budget for the biennium 1996-1997 at a level of $90 million. |
11.2 Совет управляющих утвердил в 1995 году бюджет для деятельности Фонда по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов в размере 90 млн. долл. США. |
Accordingly, the termination indemnities provision included in the 1998-1999 budget was in the amount of $12.1 million per year. |
Соответственно, предусмотренные в бюджете на 1998-1999 годы ассигнования на выплату выходных пособий составляли 12,1 млн. долл. США в год. |
In the initial 1996/97 budget the costs of travel for one session were incorporated into the annual remuneration of judges approximately $50,000). |
В первоначальном бюджете на период 1996/97 года стоимость проезда на одну сессию была включена в годовое вознаграждение судей (примерно 50000 долл. США). |
From 1994-1995 the United Nations budget is down $100 million, and staffing has been cut 14 per cent to about 8,700 posts. |
По сравнению с 1994-1995 годами бюджет Организации Объединенных Наций сократился на 100 млн. долл. США, а численность персонала - на 14 процентов и в настоящее время составляет 8700 человек. |
The proposed budget for the Consultative Committee on Administrative Questions for 1998-1999, reviewed by that Committee in February 1997, amounts to $1,585,800 before recosting. |
Предлагаемый бюджет Консультативного комитета по административным вопросам на 1998-1999 годы, рассмотренный этим Комитетом в феврале 1997 года, составляет 1585800 долл. США до пересчета. |
As can be seen from table 5 of the introduction to the proposed programme budget, the total request for consultants and expert groups is $15.9 million for 1998-1999. |
Как видно из данных в таблице 5 введения к предлагаемому бюджету по программам, по статьям "Консультанты" и "Группы экспертов" на 1998-1999 годы испрашиваются ассигнования на общую сумму 15,9 млн. долл. США. |
With a programme budget for Azerbaijan of more than $2.1 million, UNDP is focusing on aid coordination, environmental management, governance, administrative reforms and reconstruction of war-affected areas. |
Располагая бюджетом по программе для Азербайджана в размере более 2,1 млн. долл. США, ПРООН сосредоточивает свои усилия на координации помощи, рациональном отношении к окружающей среде, управлении, административных реформах и восстановлении районов, пострадавших во время войны. |
Of the four project characteristics that trigger an evaluation, projects with a budget above $1 million are not difficult to track. |
Если говорить о четырех параметрах проектов, дающих основания для проведения оценки, то проекты с бюджетом свыше 1 млн. долл. США выявить несложно. |
As shown in table 1 of the proposed budget document, these measures increase projected income from $38 to $72 million. |
Как видно из таблицы 1 предлагаемого бюджетного документа, за счет этих мер планируется увеличить поступления с 38 до 72 млн. долл. США. |
The first one includes $11 million related to staff assessment, which was previously included in the budget as part of staff costs. |
В первом случае речь идет о 11 млн. долл. США по статье налогообложения персонала, которая ранее включалась в бюджет в качестве части расходов по персоналу. |
The third element introduced relates to an amount of $1 million discussed in paragraph 113 of the proposed budget. |
Третий предложенный элемент касается суммы в размере 1 млн. долл. США, о которой говорится в пункте 113 предлагаемого бюджета. |
The Committee notes this amount incorporates adjustments of $27.7 million, indicated in paragraph 44 of the proposed budget. |
Комитет отмечает, что эта сумма включает корректировку в размере 27,7 млн. долл. США, о которой говорится в пункте 44 предлагаемого бюджета. |
In this connection, the Committee points out that a $14 million one-time provision was established for separations in the 1996-1997 budget appropriations. |
В этой связи Комитет отмечает, что в бюджетных ассигнованиях на 1996-1997 годы для покрытия расходов в связи с увольнениями предусматриваются разовые ассигнования в размере 14 млн. долл. США. |
He also mentioned that UNDP was saving an estimated $46 million in salary costs in the 1998-1999 budget, owing to the downsizing of the previous three bienniums. |
Он также упомянул, что, по оценкам, экономия ПРООН в рамках бюджета на 1998-1999 годы в связи с уменьшением расходов на заработную плату составит 46 млн. долл. США с учетом сокращений, осуществленных в течение предыдущих трех двухгодичных периодов. |
Because of budget constraints, OHCHR had been appropriated $900,000 out of a requested $1.3 million for staff. |
В связи с бюджетными ограничениями УВКПЧ было выделено 900000 долл. США из общей суммы в 1,3 млн. долл. США, запрошенной для покрытия расходов на персонал. |
The Department of Human Affairs was to receive an additional $550,000 for the National Drug Commission in the 1998-1999 budget, an increase of 46 per cent over the previous year. |
Департамент по гуманитарным вопросам должен был получить дополнительно 550000 долл. США для обеспечения деятельности Национальной комиссии по наркотикам (НКН) в рамках бюджета на 1998/99 год, что на 46 процентов больше, чем в прошлом году. |
For the biennium 1996-1997, regular budget resources - $16.1 million - accounted for approximately 10 per cent of total Programme resources. |
В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов за счет средств регулярного бюджета (16,1 млн. долл. США) покрывалось примерно 10 процентов от общей суммы расходов Программы. |
The regular budget resources for technical cooperation in the field of human rights for the biennium 1998-1999 is US$ 3,359,000. |
Объем средств регулярного бюджета, выделяемых на цели технического сотрудничества в области прав человека в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов, составляет 3359000 долл. США. |
As such, the 1997 budget includes a number of tax measures, tariff relief and a new Opportunities Fund of $30 million a year over three years. |
В самом бюджете на 1997 год предусматривается ряд налоговых мер и тарифных скидок, а также создается Фонд расширения возможностей с объемом финансирования 30 млн. долл. в год в течение трехлетнего периода. |
In this connection, it will be recalled that the financing of the 1998 budget of the Tribunal included $10 million of anticipated savings in 1997. |
В этой связи следует напомнить, что при финансировании бюджета Трибунала на 1998 год была учтена предполагаемая экономия средств в 1997 году в размере 10000000 долл. США. |
Those reductions pertained to activities outside the regular budget and were therefore not part of the $104 million in savings requested in General Assembly resolution 50/214. |
Поскольку эти сокращения касаются деятельности, не охватываемой регулярным бюджетом, они не включены в сумму экономии в 104 млн. долл. США, установленную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/214. |
It was unclear how the Account would become sustainable through the budget appropriation process once it reached the level of $200 million. |
Не ясно, каким образом Счет будет обеспечиваться средствами из бюджета после того, как объем средств на нем достигнет 200 млн. долл. США. |
Because of savings resulting from the withdrawal of military personnel, it would be possible to reduce the budget by $10.3 million. |
В результате экономии, связанной с увольнением военнослужащих, можно будет снизить размер бюджета на 10,3 млн. долл. США. |