For example, estimated regular budget and extrabudgetary savings of at least $30 million had been achieved in 1996. |
Так, например, в 1996 году сметная экономия в рамках регулярного бюджета и внебюджетных фондов составила по меньшей мере 30 млн. долл. США. |
The projected payment of $266 million under the peacekeeping budget for troops and contingent-owned equipment represented a strict liquidation of debt, not savings. |
Предполагаемая выплата 266 млн. долл. США по бюджету операций по поддержанию мира за войска и принадлежащее контингентам имущество представляет собой исключительно ликвидацию задолженности, а не сэкономленных средств. |
The reduction of $124 million in the budget for the next biennium constituted a step towards enhancing the Organization's financial and administrative efficiency. |
Предусмотренное в бюджете на следующий двухгодичный период сокращение расходов на 124 млн. долл. США представляет собой шаг на пути повышения эффективности финансового и административного функционирования Организации. |
Mr. Halbwachs (Controller) said that the budget outline had contained a request for $70 million for unforeseen but anticipated special missions in 1998-1999. |
Г-н ХАЛЬБВАКС (Контролер) говорит, что в наброске бюджета содержалась просьба о выделении 70 млн. долл. США для финансирования непредвиденных, но предполагаемых специальных миссий в 1998-1999 годах. |
The permanent international secretariat of the BSEC was established in Istanbul in January 1994 and has an annual budget of approximately US$1 million. |
В январе 1994 года в Стамбуле был создан постоянный международный секретариат ОЭССЧМ, годовой бюджет которого составляет приблизительно 1 млн. долл. США. |
As can be seen from the breakdown, the largest overrun ($8.2 million) is reported under budget line "International and local staff". |
Как можно видеть из приведенной информации, самый большой перерасход (8,2 млн. долл. США) имел место по разделу бюджета "Международный и местный персонал". |
A provision of $5.3 million is proposed under budget line 6 (a), "Helicopter operations". |
По статье а раздела 6 "Вертолеты" предлагается предусмотреть ассигнования в размере 5,3 млн. долл. США. |
The share of the regular budget amounts to roughly 13 per cent of the $100 million managed by the Centre. |
Доля регулярного бюджета составляет где-то 13 процентов от 100 млн. долл. США, находящихся в распоряжении Центра. |
It is a good sign that the 1998 budget is likely to be lower than US$ 1 billion for the first time since 1991. |
Тот факт, что впервые с 1991 года бюджет на 1998 год, вероятно, составит менее 1 млрд. долл. США, является обнадеживающим. |
Despite significant reductions in expenditure compared to the approved budget for the biennium 1996-1997, the Agency is facing a deficit in its regular activities of some $20 million for the biennium. |
Несмотря на значительное сокращение расходов по сравнению с утвержденным бюджетом на двухгодичный период 1996-1997 годов, в рассматриваемом двухгодичном периоде Агентству грозит дефицит ресурсов, предназначенных для финансирования его регулярной деятельности, в размере примерно 20 млн. долл. США. |
A total increase of $6 million has therefore been included in the budget, bringing the value up to about 1.8 per cent of the construction value. |
Поэтому в бюджет заложено общее увеличение расходов на 6 млн. долл. США, что эквивалентно 1,8 процента стоимости строительства. |
A replacement programme for vehicles is therefore included in the budget for the 1998-1999 biennium at a total cost of $2.0 million. |
Поэтому в бюджет на двухгодичный период 1998-1999 годов включена программа замены автотранспортных средств общей стоимостью 2,0 млн. долл. США. |
As for the Russian contribution to the regular OPCW budget in 1998, it would most likely not exceed $4 million. |
Что касается российского взноса в регулярный бюджет ОЗХО в 1998 году, скорее всего, он не превысит 4 млн. долл. США. |
In the meantime, however, it recommended that the additional provision of $10.4 million should be deleted from the programme budget for 1996-1997. |
Тем временем, однако, он рекомендует исключить из бюджета по программам на период 1996-1997 годов дополнительные ассигнования в размере 10,4 млн. долл. США. |
He endorsed the Advisory Committee's recommendation that the $10.4 million relating to IMIS should be deleted from the proposed programme budget for 1998-1999. |
Он поддерживает рекомендацию Консультативного комитета изъять из предлагаемого бюджета по программам на 1998-1999 годы 10,4 млн. долл. США, связанные с ИМИС. |
As for the cash situation, so far in 1997 the Organization had received $972 million against regular budget assessments for both the current and prior years. |
Что касается положения с наличностью, то за истекший период 1997 года Организация получила 972 млн. долл. США в качестве взносов в регулярный бюджет за текущий и предыдущие годы. |
Extensive refurbishing of UNAMIR-owned vehicles prior to shipment to other peacekeeping missions resulted in additional requirements of $47,600 under the spare parts, repairs and maintenance budget line item. |
Капитальный ремонт принадлежащих МООНПР автотранспортных средств перед их отправкой в другие миссии по поддержанию мира обусловил дополнительные потребности в средствах в размере 47600 долл. США по статье «Запчасти, ремонт и техобслуживание». |
The amount of $5.5 million relating to the move from Amman to Beirut should not be part of the regular budget appropriation. |
Сумма в размере 5,5 млн. долл. США, ассигнованная на переезд из Аммана в Бейрут, не должна покрываться за счет регулярного бюджета. |
However, as of that date, the United Nations had received in 1998 regular budget payments of $877 million for current-year and prior-years assessments. |
Вместе с тем по состоянию на эту дату Организация Объединенных Наций получила в 1998 году 877 млн. долл. США по линии взносов в регулярный бюджет за текущий и предыдущие годы. |
On that basis, it was estimated that regular budget cash at the end of the year would be in a deficit position of $247 million. |
С учетом этого предполагается, что дефицит наличности по регулярному бюджету на конец года составит 247 млн. долл. США. |
Nevertheless, there were still at the end of 2001 outstanding and unpaid pledges amounting to $23.4 million pertaining to the regular budget. |
Тем не менее, по состоянию на конец 2001 года по-прежнему сохранялась задолженность по внесению уже объявленных взносов в размере 23,4 млн. долл. США по регулярному бюджету. |
The budget for the current fiscal year (beginning in March 2002) amounts to $460 million. |
Бюджет на нынешний финансовый год (начавшийся в марте 2002 года) составляет 460 млн. долл. США. |
The budget approved for 2000-2001 totalled $2,535 million, or $100 million less. |
Общий объем бюджета, утвержденного на 2000 - 2001 годы, составил 2,535 млрд. долл. США, или на 100 млн. долл. США меньше. |
On 30 May 2002, the budget was discussed with the Committee, which agreed to a revised cap of $44 million. |
Этот бюджет был обсужден 30 мая 2002 года с Комитетом, который дал согласие на пересмотренный предельный уровень бюджета в размере 44 млн. долл. США. |
Schedule 5.3 details Member States' unpaid assessed contributions for the regular budget, which totalled $250.8 million as at 31 December 2001. |
В таблице 5.3 приводится подробная информация о задолженности государств-членов по начисленным взносам в регулярный бюджет, общий объем которой на 31 декабря 2001 года составил 250,8 млн. долл. США. |