Out of this amount a total of $686,000 could be absorbed within the existing regular budget resources ($372,100) and extrabudgetary resources ($313,900). |
Из этой суммы в общей сложности 686000 долл. США можно будет финансировать за счет существующих ресурсов регулярного бюджета (372100 долл. США) и за счет внебюджетных ресурсов (313900 долл. США). |
In the absence of a decision of the General Assembly in this regard, an additional appropriation of $21,060,700 would be required under section 3 of the programme budget for the biennium 1996-1997, 2/ for the continuation of the activities of MINUGUA to 31 December 1996. |
В случае отсутствия решения Генеральной Ассамблеи по данному вопросу для продолжения деятельности МИНУГУА после 31 декабря 1996 года потребуются дополнительные ассигнования в размере 21060700 долл. США по разделу 3 бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов 2/. |
In the proposed programme budget a reduction of $98.1 million, including efficiency savings amounting to $35.5 million, had been proposed, and further efforts to enhance efficiency were under way. |
В предлагаемом бюджете по программам было предложено сокращение в размере 98,1 млн. долл. США, включая экономию за счет повышения эффективности в размере 35,5 млн. долл. США, и в настоящее время прилагаются дальнейшие усилия по повышению эффективности. |
The Advisory Committee believed that an additional appropriation of $7,124,800 under section 3 of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 would be required for the period from 1 January to 31 March 1996. |
Консультативный комитет полагает, что на период с 1 января по 31 марта 1996 года по разделу 3 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов потребуются дополнительные ассигнования в размере 7124800 долл. США. |
With regard to the resources requested for 1996, on the basis of the assumptions outlined in his statement the Secretary-General estimated that an amount of $1,872,000 would be required for 1996 under section 3 of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. |
Что касается ресурсов, запрошенных на 1996 год на основе предположений, изложенных в заявлении Генерального секретаря, то, по его оценкам, на 1996 год по разделу 3 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов потребуется сумма в размере 1872000 долл. США. |
The net effect of those developments was that the Organization had $122 million more for the regular budget and $134 million more for peace-keeping than previously forecast. |
Чистым результатом этих изменений явилось то, что Организация располагает дополнительными 122 млн. долл. США по регулярному бюджету и более чем 134 млн. долл. США по бюджетам операций по поддержанию мира по сравнению с ранее прогнозировавшимся уровнем. |
The Secretary-General had estimated that an amount of $1,130,500 would be required under section 3 of the programme budget for the biennium 1996-1997 for the continuation of the United Nations presence in El Salvador from 1 May 1996 to 31 December 1996. |
Согласно представленной Генеральным секретарем смете для сохранения присутствия Организации Объединенных Наций в Сальвадоре на период с 1 мая 1996 года по 31 декабря 1996 года по разделу 3 бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов потребуется сумма в размере 1135500 долл. США. |
As the preponderance of costs in the regular budget related to posts, the required reduction of $104 million could not be achieved without savings in staff costs. |
Что касается преобладания в регулярном бюджете расходов, связанных с финансированием должностей, то требуемое сокращение расходов на сумму 104 млн. долл. США невозможно без экономии средств на покрытие расходов по персоналу. |
As mentioned in paragraphs 6 and 7, revised estimates and statements of programme budget implications estimates at $21.5 million have been issued or are expected before the end of the current session. |
Как отмечается в пунктах 6 и 7, опубликованы или, как ожидается, будут опубликованы до конца нынешней сессии пересмотренная смета и заявления о последствиях для бюджета по программам на сумму 21,5 млн. долл. США. |
The proposed change in presentation would lead to a reduction of $43.2 million, which, however, would have no impact on Member States, because the reduction would be offset under the income section of the budget. |
Эти предлагаемые изменения в формате приведут к сокращению расходов на 43,2 млн. долл. США, что, тем не менее, не будет иметь последствий для государств-членов, поскольку это сокращение будет компенсироваться в разделе поступлений бюджета. |
In the absence of any explanation of how further savings of $204.7 million were to be made or how they would affect the mandates, that amount must be restored in the budget outline. |
В отсутствие какого-либо объяснения того, каким образом будет достигнута дополнительная экономия средств в размере 204,7 млн. долл. США, или того, какие последствия это будет иметь для мандатов, этот объем средств в набросках бюджета должен быть восстановлен. |
Outstanding regular budget assessments as of 30 September 1996 had totalled $714 million, of which $398 million had related to assessments for 1996 and $316 million to prior years. |
На 30 сентября 1996 года сумма невыплаченных взносов в регулярный бюджет составляла 714 млн. долл. США, из которых 398 млн. долл. США приходилось на взносы за 1996 год и 316 млн. долл. США - за предыдущие годы. |
Overexpenditure was due to the fact that actual monthly rental charges of $475 per vehicle were higher than the budget estimate of $397 per vehicle. |
Перерасход средств объясняется тем, что фактические расходы на аренду в размере 475 долл. США на один автомобиль в месяц оказались выше, чем расходы в размере 397 долл. США на один автомобиль, заложенные в бюджетную смету. |
Notes the estimated net additional costs of 324,100 United States dollars resulting from the proposed single conference-servicing facility at Vienna for the United Nations budget for the biennium 1994-1995; |
отмечает сметные чистые дополнительные расходы в размере 324100 долл. США, возникающие в результате создания предлагаемого единого механизма конференционного обслуживания в Вене, для бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1994-1995 годов; |
To that end, a proposal for a budget allocation of $922,000 to cover the period from 1 July 1994 to 31 December 1995 has been submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for consideration. |
С этой целью на рассмотрение Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам было представлено предложение о выделении на период с 1 июля 1994 года по 31 декабря 1995 года бюджетных ассигнований в размере 922000 долл. США. |
The FAO annual regular programme budget for forestry has been about $13 million; for the forestry field programme, it is about $55 million. |
Годовой регулярный бюджет ФАО на осуществление программ в области лесоводства составил около 13 млн. долл. США; средства на осуществление программы по вопросам лесоводства на местах составляют около 55 млн. долл. США. |
In February 1996, however, the resources from that budget had to be reduced by US$ 2.6 million both for post and non-post items as a result of the grave financial crisis of the Organization. |
Вместе с тем в феврале 1996 года вследствие острого финансового кризиса Организации будут сокращены на 2,6 млн. долл. США бюджетные ассигнования по статьям, предусматривающим финансирование постов, и другим статьям. |
The staffing configuration of the Liaison Office in Belgium (budget: $545,300) is adjusted by replacing the current D-1 post by a P-5 in view of the current staffing profile required, and by adding one local-level post. |
Штатное расписание Бюро по связи в Бельгии (бюджет 545300 долл. США) скорректировано путем замены существующей в настоящее время должности Д-1 должностью С-5 с учетом современных кадровых потребностей и добавления одной должности местного разряда. |
In view of the strong inflation currently experienced in the Russian Federation, an increase of $131,000 has been included in the budget. The increase is partly offset by a decrease of $39,400 related to favourable fluctuations of the exchange rate. |
Ввиду высоких темпов инфляции, наблюдаемых в настоящее время в Российской Федерации, в бюджет было заложено увеличение на 131000 долл. США, которое частично компенсируется сокращением на 39400 долл. США в связи с благоприятными колебаниями обменного курса. |
For 2000-2001, accordingly, UNDCP is projecting that total programme expenditure will reach $125.6 million, or 80 per cent of the proposed programme budget of $157 million. |
Соответственно, на 2000-2001 годы ЮНДКП прогнозирует, что общие расходы по программам достигнут 125,6 млн. долл. США, или 80 процентов от предлагаемого бюджета по программам в размере 157 млн. долларов США. |
With implementation of the measures for strengthening of the Office undertaken by the Secretary-General since the biennium 1998-1999, the total regular budget component of resources under section 28G for the biennium 2006-2007 would amount to $16,085,700, thus exceeding the amount of extrabudgetary resources. |
В результате осуществления мер по укреплению Отделения, принятых Генеральным секретарем со времени двухгодичного периода 1998-1999 годов, общая сумма ресурсов по линии регулярного бюджета в рамках раздела 28G на двухгодичный период 2006-2007 годов составит 16085700 долл. США и, таким образом, превысит сумму внебюджетных средств. |
Current estimates indicate that this will cost UNODC an additional $1 million in 2004-2005 and $1.6 million in 2006-2007 and this is reflected in the budget accordingly. |
По текущим оценкам, в результате этого дополнительные расходы ЮНОДК составят 1 млн. долл. США в 2004-2005 годах и 1,6 млн. долл. США в 2006-2007 годах, и эти расходы соответственно отражены в бюджете). |
Total estimated programme expenditure for the biennium 1998-1999 is calculated to reach $91.7 million, or 80 per cent of the originally approved budget for the biennium of $115 million. |
Согласно расчетам общий сметный объем расходов по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов должен достичь 91,7 млн. долл. США, или 80 процентов от первоначально утвержденного бюджета на этот двухгодичный период в размере 115 млн. долларов США. |
Renews the Central and Eastern National Committees Development Programme, which includes nine countries, with a budget of $0.5 million established for 2000; |
возобновляет Программу развития деятельности национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ в странах Центральной и Восточной Европы, которая включает девять стран, с бюджетом на 2000 год в размере 0,5 млн. долл. США; |
(a) The level of regular budget cash resources (including the Working Capital Fund) was $9.6 million. |
а) объем наличных ресурсов по регулярному бюджету (включая Фонд оборотных средств) составил 9,6 млн. долл. США. |