| According to the information provided to the Committee, the impact on the budget of these anticipated operational reductions was $41.9 million. | Согласно информации, представленной Комитету, в результате предполагаемого сокращения численности персонала бюджет уменьшится на 41,9 млн. долл. США. |
| Accordingly, the proposed budget includes a provision of $4.5 million for the provision of dry rations to FARDC and the Congolese National Police during joint operations. | В этой связи в предлагаемом бюджете предусмотрены ассигнования в размере 4,5 млн. долл. США на цели снабжения сухими пайками ВСДРК и конголезской национальной полиции в ходе совместных операций. |
| The Board visited eight country offices with 153 projects and a total budget of $131 million and noted that 87 projects had implementation delays ranging from one to six months. | Члены Комиссии посетили восемь страновых отделений, на которые приходится 153 проекта с общим бюджетом в 131 млн. долл. США, и отметили, что при осуществлении 87 проектов имели место задержки на срок от одного до шести месяцев. |
| Of the six global projects reviewed at headquarters, budget increases ranged from $22 million to $42 million. | В рамках шести глобальных проектов, пересмотренных в штаб-квартире, увеличение объема бюджета составило от 22 млн. долл. США до 42 млн. долл. США. |
| Overall budget at start (thousands of US dollars) | Общий бюджет на начало осуществления (в тыс. долл. США) |
| For this reason, the total actual regular resources budget expenditure of $17.619 million differs from total financial accounting expenses. | По этой причине общая сумма фактических бюджетных расходов по линии регулярных ресурсов в размере 17,619 млн. долл. США отличается от общей суммы расходов по финансовой отчетности. |
| With only $2.17 million in cash available in its regular budget at year end, UNRWA faced challenges in financing its regular activities. | Имея в регулярном бюджете денежные средства лишь в размере 2,17 млн. долл. США на конец года, БАПОР столкнулось с трудностями в финансировании своей регулярной деятельности. |
| The final version of the budget for the fiscal year 2014, which began on 1 October 2013, amounted to $455 million. | Окончательный вариант бюджета на 2014 финансовый год, начавшийся 1 октября 2013 года, составил 455 млн. долл. США. |
| President Obama's budget for fiscal year 2014 sought $2.5 million to hold the first federally sponsored vote on the status of Puerto Rico. | В предложенном президентом Обамой финансовом бюджете на 2014 год предусматривалось выделение 2,5 млн. долл. США на проведение первого финансируемого из федеральных средств голосования по статусу Пуэрто-Рико. |
| The pre-planning and stages 1 and 2 of the project have been completed, using approved resources of $437,000 under the programme budget for the biennium 2012-2013. | Предварительное планирование и этапы 1 и 2 проекта уже завершены с использованием утвержденных ресурсов в объеме 437000 долл. США, выделенных по линии бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
| Approximately 10 per cent of our budget (in United States dollars) is allocated to our 28 country offices and as such operates mainly in local currencies. | Примерно 10 процентов средств из нашего бюджета (в долл. США) распределяется среди наших 28 страновых отделений, и, соответственно, операции с такими средствами производятся в местных валютах. |
| However, given global economic conditions, the 2014-2015 budget has been planned on the basis of projections of $690 million. | Вместе с тем, учитывая состояние глобальной экономики, бюджет на 2014 - 2015 годы был составлен на основе прогнозируемых ресурсов в объеме 690 млн. долл. США. |
| The Executive Board approved, in its decision 2011/1, an interim budget for the transitional phase of $51.5 million (gross). | Исполнительный совет утвердил в своем решении 2011/1 временный бюджет для переходного этапа в размере 51,5 млн. долл. США (в валовом выражении). |
| A shift in funding from programme resources to the institutional budget for 160 posts (approximately $26 million) was proposed. | Было предложено перевести финансирование 160 должностей (приблизительно 26 млн. долл. США) из бюджета по программам в общеорганизационный бюджет. |
| In addition, the budget provided limited resources to strengthen certain functions at Headquarters and a specific allocation of $2 million to support organizational change by improving effectiveness and efficiency. | Помимо этого, в бюджете предусматривалось выделение ограниченного объема ресурсов на цели укрепления определенных функций в Центральных учреждениях и отдельные ассигнования в размере 2 млн. долл. США на цели содействия организационным изменениям за счет повышения эффективности и результативности. |
| $50,000 per year, as included in the additional budget above | 50000 долл. США в год, как указано выше в связи с дополнительными финансовыми потребностями |
| Two UNISFA helicopters (budget of $5.55 million) were not deployed because the landing zone was not ready for use in 2012/13. | Два вертолета ЮНИСФА (бюджетные ассигнования в размере 5,55 млн. долл. США) не были развернуты, поскольку зона для взлета и посадки не была подготовлена к использованию в 2012/13 году. |
| In the UNAMID budget submission for 2012/13, the amount of $7.61 million was provided for the deployment of four military contingent units from countries to be determined. | В бюджетном предложении ЮНАМИД на 2012/13 год на развертывание четырех подразделений воинских контингентов из стран, которые должны быть определены позднее, испрашивалась сумма в размере 7,61 млн. долл. США. |
| Furthermore, the Government will contribute $500,000 from its capital budget for each of the next two hubs, in addition to covering recurrent costs. | Кроме того, правительство возьмет на себя не только финансирование текущих расходов, но и выделит из своего капитального бюджета на строительство этих двух центров по 500000 долл. США. |
| The programme has a budget of $60 million that can potentially reduce 300,000 tons of CO2. | Бюджет программы составляет 60 млн. долл. США, что потенциально может позволить сократить выбросы двуокиси углерода на 300000 тонн. |
| The UNHCR 2014 comprehensive needs assessment budget for Africa was nearly $1.9 billion, as a result of the Central African Republic and South Sudan emergencies. | Из-за чрезвычайных ситуаций в Центральноафриканской Республике и Южном Судане бюджет УВКБ для Африки на 2014 год, подготовленный на основе всеобъемлющей оценки потребностей, составил почти 1,9 млрд. долл. США. |
| The budget allocated for leaflet-scattering operations amounted to $200,000 from 2011 to July 2012. | В период с 2011 года по июль 2012 года ассигнования на операцию по разбрасыванию листовок составили 200000 долл. США. |
| For the biennium 2014-2015, the Administration was required to include a $100 million reduction in the proposed budget. | На двухгодичный период 2014 - 2015 годов администрации необходимо было предусмотреть сокращение объема средств в рамках предлагаемого бюджета на 100 млн. долл. США. |
| In eight object codes, an expenditure of $9.1 million had been incurred against "nil" budget. | По восьми кодам статей расходы в размере 9,1 млн. долл. США были произведены по «нулевому» бюджету. |
| The overestimation of the budget amounted to $645,193; | Завышение бюджета составляет сумму в размере 645193 долл. США; |