Based on the approved cost-sharing formula for the project, the regular budget share (65.1 per cent) of the total estimate of $41,332,900 would amount to $26,907,700. |
На основе утвержденной для этого проекта формулы разделения расходов доля расходов, покрываемых из регулярного бюджета (65,1 процента от общей сметы в 41332900 долл. США) составит 26907700 долл. США. |
In the circumstances, the Advisory Committee recommends approval of commitment authority of $150,000 under section 37 of the programme budget for the biennium 1992-1993 in order to provide for the administrative support of the regional centres. |
В этих обстоятельствах Консультативный комитет рекомендует одобрить предоставление полномочий на принятие обязательств на сумму в размере 150000 долл. США по разделу 37 бюджета по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов, с тем чтобы обеспечить покрытие расходов по административной поддержке региональных центров. |
Consequently, the Secretary-General requests an appropriation of $1,244,400 from the United Nations regular budget in order to cover the United Nations share of the cost. |
В связи с этим Генеральный секретарь просит выделить из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций ассигнования в размере 1244400 долл. США с целью покрытия доли расходов Организации Объединенных Наций. |
With regard to the revised estimates under section 28, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General's request for additional resources totalling $760,000 should not be approved at the current stage, and that the request should be justified in the context of the budget performance report. |
Что касается пересмотренной сметы по разделу 28, то Консультативный комитет рекомендовал не удовлетворять на данном этапе просьбу Генерального секретаря о дополнительных ресурсах на общую сумму 760000 долл. США и отметил, что эта просьба должна быть обоснована в контексте доклада об исполнении бюджета. |
Nevertheless, the Advisory Committee recommended approval of the resources requested with respect to the Special Rapporteur for human rights in the territory of the former Yugoslavia, in an amount of $890,000 under section 28 of the programme budget for the biennium 1992-1993. |
Тем не менее Консультативный комитет рекомендовал утвердить выделение ресурсов, запрошенных в связи с работой Специального докладчика по положению в области прав человека на территории бывшей Югославии в размере 890000 долл. США по разделу 28 бюджета по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
In March 1992 the Secretary-General, in his report on the budget performance in respect of the financial period 1990-1991, had sought the concurrence of the Advisory Committee to enter into commitments in a net amount of $11,971,200. |
В марте 1992 года Генеральный секретарь в своем докладе об исполнении бюджета за финансовый период 1990-1991 годов испрашивал согласие Консультативного комитета на принятие обязательств на чистую сумму в размере 11971200 долл. США. |
For 1994-1995, the General Fund budget estimates amount to $568.7 million, of which $512.3 million represents cash expenditure and $56.4 million expenditure on donated food commodities and services. |
На 1994-1995 годы бюджетная смета общего фонда составляет 568,7 млн. долл. США, из которых 512,3 млн. долл. США приходится на наличные расходы и 56,4 млн. долл. США - на предоставляемые безвозмездно продовольственные товары и услуги. |
Therefore, included in the capital and special projects section of UNRWA's regular budget for 1994-1995 is $4.7 million for the health programme (1992-1993: $4.1 million). |
В связи с этим в раздел "Инвестиционные и специальные проекты" регулярного бюджета БАПОР на 1994-1995 годы включена сумма в размере 4,7 млн. долл. США на программу в области здравоохранения (1992-1993 годы: 4,1 млн. долл. США). |
The proposed budget for the supply and transport operation in 1994-1995 is $34.8 million, an increase of $5.6 million or 19.2 per cent over 1992-1993. |
Предлагаемый бюджет для деятельности в области снабжения и транспорта в 1994-1995 годах составляет 34,8 млн. долл. США, что на 5,6 млн. долл. США, или 19,2 процента, превышает бюджет на период 1992-1993 годов. |
With a $3.8 million budget in 1992, this office was responsible for all aspects of staff training in the United Nations - not only in peace-keeping, but in foreign languages, personnel management and data processing as well. |
При бюджете в 1992 году в 3,8 млн. долл. США это подразделение отвечает за все аспекты подготовки персонала в Организации Объединенных Наций, причем не только по вопросам поддержания мира, но и по вопросам управления персоналом, обработки данных, а также обучения иностранным языкам. |
One half of the above relocation and renovation cost ($450,000) will be reimbursed to the support account from the regular budget, for which the necessary provision is included for the biennium 1994-1995. |
Одна вторая часть вышеупомянутых расходов на переезд и ремонт (450000 долл. США) будет компенсирована за счет регулярного бюджета, в котором на двухгодичный период 1994-1995 годов выделены необходимые ассигнования с зачислением на вспомогательный счет. |
In 1989, the United Nations was operating six peace-keeping missions with a budget of $600 million, financed from peace-keeping assessments. |
В 1989 году Организация Объединенных Наций осуществляла шесть операций по поддержанию мира с бюджетом в размере 600 млн. долл. США, финансируемым за счет долевых взносов на операции по поддержанию мира. |
As an interim measure of support to IDEP, the General Assembly approved, by its resolution of 21 December 1990, a non-recurrent subvention of $392,000 under section 13 of the regular budget to cover the full costs of the four key posts in IDEP. |
В качестве промежуточной меры в поддержку ИДЕП Генеральная Ассамблея в своей резолюции 45/252 от 21 декабря 1990 года утвердила единовременную субсидию в размере 392000 долл. США по разделу 13 регулярного бюджета для покрытия всей суммы расходов, связанных с четырьмя ключевыми должностями в ИДЕП. |
Given the gravity of this situation, and despite our extremely difficult economic and financial situation, the Government of Belarus has made a contribution in the amount of $3.5 million to the Organization's budget. |
Принимая во внимание остроту этой ситуации и несмотря на наше крайне тяжелое экономическое и финансовое положение, правительство Беларуси внесло взнос в сумме 3,5 млн. долл. США в бюджет Организации. |
Despite those measures, the Agency ended the 1992-1993 biennium with an adjusted deficit of $17.1 million in its regular budget, and the 1994-1995 biennium with an adjusted deficit of $14.4 million. |
Однако, несмотря на эти меры, двухгодичный период 1992-1993 годов завершился для Агентства со скорректированным дефицитом в размере 17,1 млн. долл. США по его регулярному бюджету, а двухгодичный период 1994-1995 годов - со скорректированным дефицитом в размере 14,4 млн. долл. США. |
The Board noted that UNDP achieved a reduction of some $42 million in its budget for core activities, consisting of headquarters savings of $11 million and country office savings of $31 million. |
Комиссия отметила, что ПРООН удалось сократить свой бюджет на основные виды деятельности примерно на 42 млн. долл. США, включая экономию в размере 11 млн. долл. США по штаб-квартире и экономию в размере 31 млн. долл. США по страновым отделениям. |
Pursuant to the above decision, the operational reserve was established with an initial level of $6,800,000, or 20 per cent of $34 million, which was the first annual administrative budget approved by the Executive Board for the biennium 1994-1995. |
Во исполнение вышеупомянутого решения оперативный резерв первоначально был создан в размере 6800000 долл. США, или 20 процентов от суммы в размере 34 млн. долл. США, соответствующей размеру первого годового административного бюджета, утвержденного Исполнительным советом на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
The figure for the regular budget includes $9 million budgeted for various capital and special projects on the basis of funds received before the year but not spent by the end of 1995. |
В общий объем средств по регулярному бюджету входит сумма в размере 9 млн. долл. США, выделенная на различные проекты капиталовложений и специальные проекты из средств, полученных до начала двухгодичного периода, но не израсходованных к концу 1995 года. |
The overall improvement of $69 million reflects an acceleration of cash inflows compared to the prior forecast for regular budget purposes of $140 million and a slowdown of peacekeeping cash inflows of $71 million. |
Общее увеличение на 69 млн. долл. США отражает ускорение притока денежной наличности по сравнению с предыдущим прогнозом по регулярному бюджету на 140 млн. долл. США и замедление притока денежной наличности по операциям по поддержанию мира на 71 млн. долл. США. |
The total project budget amounted approximately to US$ 15 million, of which US$ 6.3 million was used for fellowships and experts services, and US$ 8.7 million for equipment. |
Бюджет проекта в целом составил примерно 15 млн. долл. США, из которых 6,3 млн. долл. США выделялись на стипендии и экспертные услуги, а 8,7 млн. долл. США - на оборудование. |
The decrease was due to the decision of the General Assembly, in resolution 50/83 of 15 December 1995, to use $53.9 million of the previously retained surpluses to offset the waiver of regular budget arrears for South Africa. |
Это уменьшение обусловлено решением Генеральной Ассамблеи в резолюции 50/83 от 15 декабря 1995 года использовать 53,9 млн. долл. США из суммы ранее удержанных остатков для покрытия суммы списанной задолженности Южной Африки по взносам в регулярный бюджет. |
ITC took action to limit the deficit of $849,000 incurred on the support cost budget for 1995 and the estimated deficit of $1.2 million for 1996. |
ЦМТ предпринял шаги для сокращения дефицита бюджета вспомогательных расходов в сумме 849000 долл. США в 1995 году и ожидаемого дефицита в 1,2 млн. долл. США в 1996 году. |
The New Zealand official development assistance allocation during the period under review was $5.2 million, divided between direct budget support in the amount of $4.3 million, and project assistance of $900,000. |
Объем официальной помощи в целях развития, предоставленной Новой Зеландией за рассматриваемый период, составил 5,2 млн. долл. США, из которых 4,3 млн. долл. США приходится на прямую бюджетную поддержку, а 900000 долл. США - на содействие в осуществлении проектов. |
In its budget for 1996, the territorial Government allocated to the Ministry of Education and Culture recurrent expenditure of $14.7 million and capital expenditure of $1.9 million. |
В свой бюджет на 1996 год правительство территории заложило для министерства образования и культуры текущие расходы в размере 14,7 млн. долл. США и капиталовложения в размере 1,9 млн. долл. США. |
The budget will cover the administrative expenses of the secretariat of the Authority of over $2.5 million and the costs of conference servicing in the sum of $1.5 million. |
Этот бюджет покроет административные расходы Секретариата Органа, составляющие более 2,5 млн. долл. США и расходы на конференционное обслуживание в сумме 1,5 млн. долл. США. |