| However, it was also noted that the increase of US$ 2 million in the regular budget contribution seemed unjustified given the overall budget cuts of the programme. | Однако было отмечено, что увеличение на 2 млн. долл. США взносов в регулярный бюджет является необоснованным с учетом общих бюджетных сокращений программы. |
| The total budget for headquarters programme support, including costing adjustments, decreases by 4.2 per cent, from an initial budget of $7.1 million to $6.8 million. | Общий бюджет расходов на вспомогательное обслуживание про-грамм по штаб - квартире, включая стоимостные кор-ректировки, сократился на 4,2 процента с 7,1 млн. долл. США в первоначальном бюджете до 6,8 млн. долларов США. |
| $56m Total regular budget for 2006 from the UN's regular budget | долл. совокупный регулярный бюджет на 2006 год, сформированный за счет регулярного бюджета ООН |
| According to a preliminary budget drawn up by CEP in collaboration with major donors, the Council requires an election budget of some US$ 18 million. | Согласно предварительному наброску бюджета, сделанному ВИС в сотрудничестве с крупнейшими донорами, Совету для проведения выборов необходим бюджет порядка 18 млн. долл. США. |
| Nevertheless, the Agency's 1998 budget remained only partially funded, and the estimated 1998 budget deficit remained high, at $62 million. | Тем не менее бюджет Агентства 1998 года был по-прежнему обеспечен финансовыми средствами лишь частично, а сметный дефицит бюджета 1998 года сохранился на высоком уровне и составил 62 млн. долл. США. |
| We also cannot agree to a budget outline that rejects the Secretary-General's proposal to achieve $20 million in savings through efficiency gains - a tiny amount when compared with the overall budget total. | Не можем мы согласиться и с таким намечаемым бюджетом, которым отвергается предложение Генерального секретаря достичь за счет эффективности экономии в 20 млн. долл. США - совсем незначительной доли по сравнению с общей суммой бюджета. |
| The total budget provision for 2002-2003 for special political missions would reach $213 million, close to 10 per cent of the regular budget. | Общие бюджетные ассигнования на 2002-2003 годы на специальные политические миссии достигнут 213 млн. долл. |
| In terms of direct costs, the 2 per cent target has been implemented at the budget stage until 2002, the initial budget being constantly over $4.3 million. | Что касается прямых затрат, то до 2002 года на этапе составления бюджета устанавливался 2-процентный целевой показатель и первоначальные бюджетные ассигнования неизменно составляли более 4,3 млн. долл. США. |
| The approved budget includes the UNICEF share of the United Nations field security budget of $6.7 million. | Утвержденный бюджет включает долю ЮНИСЕФ в смете Организации Объединенных Наций на обеспечение безопасности на местах в размере 6,7 млн. долл. США. |
| For the 2004-2005 biennium, the budget was $86 million, of which $15 million was from the regular budget. | На двухгодичный период 2004 - 2005 годов этот бюджет запланирован в объеме 86 млн. долл. США, из которых 15 млн. долл. США будет покрыто из регулярного бюджета. |
| The budget included 285 new school and kindergarten classrooms which will be operated by the Abu-Basma Regional Council, targeted and specialized educational programs with a budget of 3 Million NIS (US$ 810,811). | Этот бюджет предусматривал организацию 285 новых классных помещений для школ и детских садов, которые будут находиться в ведении Регионального совета Абу-Басмы, и осуществление целевых и специальных образовательных программ с бюджетом в размере 3 млн. новых израильских шекелей (810811 долл. США). |
| For the 2010-2011 biennium, for example, it operated with less than 600 staff and a budget of $311 million, including regular budget and extrabudgetary resources. | В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов, например, он имел меньше 600 сотрудников и бюджет в размере 311 млн. долл. США, включая регулярный бюджет и внебюджетные ресурсы. |
| The Group was concerned that, under the Secretary-General's proposal, only 1.4 per cent of the total estimated budget of $500 million for UN Women would be financed under the regular budget. | Группа выражает обеспокоенность тем, что в соответствии с предложением Генерального секретаря лишь 1,4 процента общей бюджетной сметы Структуры "ООН-женщины" в объеме 500 млн. долл. США будут профинансированы по линии регулярного бюджета. |
| The full budget of $969 million approved in November 2005 for the entire 2005/06 budget year included that $316 million. | Эти 316 млн. долл. США были включены в полную сумму бюджета в размере 969 млн. долл. США, утвержденную в ноябре 2005 года на весь 2005/06 бюджетный год. |
| The report revealed that the partner had overspent the agreed project budget by some $243,000 or 11 per cent of the budget. | Отчет выявил, что этот партнер превысил согласованный бюджет по проекту примерно на 243000 долл. США, или на 11 процентов. |
| Other net reductions in requirements for supplies and materials amount to $0.4 million across 27 budget sections. | Другие чистые сокращения ассигнований на принадлежности и материалы составили 0,4 млн. долл. США по 27 различным бюджетным разделам. |
| The total revised budget for the capital master plan is therefore currently some $1,983 million. | В этой связи общий объем пересмотренного бюджета генерального плана капитального ремонта составляет порядка 1983 млн. долл. США. |
| An estimate of $1.0 million is provided in the budget for these initiatives. | На подобные инициативы из бюджета предусмотрено выделить порядка 1,0 млн. долл. США. |
| The proposed budget assumes that $500 million will be the total resources used by UN-Women in 2011. | Предлагаемый бюджет составлен исходя из того, что общий объем ресурсов, которые Структура «ООН-женщины» использует в 2011 году, составит 500 млн. долл. США. |
| A major budget provision, $3.6 million, is proposed for reimbursements to UNDP. | Предлагается предусмотреть в бюджете крупную статью ассигнований (3,6 млн. долл. США) для возмещения расходов ПРООН. |
| The financial requirements in the present budget proposal have been reduced by $3 million compared with the approved budget for 2010/11. | Объем потребностей в финансовых ресурсах в настоящем предлагаемом бюджете на 3 млн. долл. США меньше ассигнований, утвержденных в бюджете на 2010/11 год. |
| An estimated regular budget allocation to this subprogramme of $459,000 is presented in this budget, on a zero-growth basis, for information purposes only and has not been recosted. | Сметная сумма ассигнований из регулярного бюджета для этой подпрограммы в размере 459000 долл. США представлена в настоящем бюджете, на основе нулевого роста, только для информации и не была пересчитана. |
| This document foresees a budget of US$14.7 million for the three-year period, with a budget increase of 15 percent by the end of the period. | В упомянутом документе прогнозируется бюджет в размере 14,7 млн. долл. США на трехгодичный период при 15-процентном увеличении бюджета к концу указанного периода. |
| Requirements for liability insurance for helicopters in the 2007/08 budget amount to $93,000, an increase of $23,000 (32.9 per cent) over the previous budget period. | Потребности в средствах для страхования гражданской ответственности применительно к вертолетам в бюджете на 2007/08 год составляют 93000 долл. США, что на 23000 долл. США (32,9 процента) больше по сравнению с бюджетом на предыдущий период. |
| MINUSTAH also explained that over $220,000 of the 2005/06 training budget had been reallocated to internal travel budget which prevented the completion of the training programme. | МООНСГ пояснила также, что более 220000 долл. США из бюджета на профессиональную подготовку на 2005/06 год было переведено на цели поездок внутри страны, что препятствовало завершению осуществления программы профессиональной подготовки. |