The total estimate of $495,130,100 for 2002-2003 represents the regular budget requirements for the biennium for sections 1 and 2 of the proposed programme budget. |
Общая смета расходов в размере 495130100 долл. США на период 2002-2003 годов отражает потребности по регулярному бюджету на данный двухгодичный период по разделам 1 и 2 предлагаемого бюджета по программам. |
The budget for the Tribunal for the former Yugoslavia now stood at $88 million and the budget for the Rwanda Tribunal at $79 million. |
Бюджет Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии составляет в настоящее время 88 млн. долл. США, бюджет Международного уголовного трибунала по Руанде - 79 млн. долл. США. |
The proposed budget represents an increase of 79.4 per cent ($210,937,400) in gross terms over the revised budget for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. |
Предлагаемый бюджет отражает увеличение расходов в валовом выражении на 79,4 процента (210937400 долл. США) по сравнению с пересмотренным бюджетом на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года. |
The entire budget of the International Court today is $11 million a year. Percentage-wise, this is less than the equivalent amount allocated for the Court in the 1946 United Nations budget. |
Сегодня весь бюджет Международного Суда составляет 11 млн. долл. США в год, что в процентном отношении меньше соответствующей доли в бюджете Организации в 1946 году. |
While the preliminary estimate of $2,545 million was unacceptable to his delegation, the latter would not stand in the way of the adoption of the draft resolution without a vote since the budget outline was only one step in the process of preparing a programme budget. |
Предварительная смета в объеме 2545 млн. долл. США является неприемлемой для его делегации, однако она не будет препятствовать принятию этого проекта резолюции без голосования, поскольку утверждение набросков бюджета является лишь одним из этапов процесса подготовки бюджета по программам. |
Total expenditure in the biennium on the health programme amounted to $90.8 million against a biennial budget of $108.4 million for health, representing about 16.3 per cent of the Agency's total regular budget. |
За двухгодичный период общая сумма расходов на программу здравоохранения составила 90,8 млн. долл. США при ассигнованиях по двухгодичному бюджету на эти цели в размере 108,4 млн. долл. США, что составляет приблизительно 16,3 процента от общего объема средств регулярного бюджета Агентства. |
In this context, the Court observes that it has an annual budget of approximately $11 million while the 1997 budget of the International Tribunal for the Former Yugoslavia stands at $70 million. |
В этом контексте Суд отмечает, что его ежегодный бюджет составляет приблизительно 11 млн. долл. США, в то время как бюджет Международного трибунала для бывшей Югославии на 1997 год составляет 70 млн. долл. США. |
As indicated in paragraph 29.47 of the proposed programme budget, the United Nations share in the total budget of the Unit, using 1996-1997 rates, would be 20.93 per cent, or $1,915,800. |
Как указывается в пункте 29.47 предлагаемого бюджета по программам, доля Организации Объединенных Наций в общем бюджете Группы, рассчитанная по расценкам 1996-1997 годов, составит 20,93 процента, или 1915800 долл. США. |
The one-time $54 million underspend from the 1996-1997 budget and the unexpected contributions received in December 1997, principally from the United States of America, had had a favourable effect on the regular budget cash balance. |
Увеличение остатка наличных средств в регулярном бюджете было связано с экономией в сумме 54 млн. долл. США по бюджету 1996-1997 годов и непредвиденной выплатой взносов в декабре 1997 года, главным образом Соединенными Штатами Америки. |
While the budget for 2000-2001 included an increase of $165 million to cover requirements for inflation and currency, the budget request for 2002-2003 had been reduced by $75 million in real terms. |
Хотя в бюджет на 2000-2001 годы и заложено увеличение ресурсов на 165 млн. долл. США в виде поправки на инфляцию и колебания обменных курсов, реальный объем ресурсов, утвержденный на 2002-2003 годы, сократился на 75 млн. долл. |
Mr. Iida (Japan) said that his country had always fulfilled its financial obligation to the Organization; in 2003, it had contributed $244,420,000 to the regular budget and $502,080,000 to the peacekeeping operations budget. |
Г-н Иида (Япония) говорит, что его страна всегда выполняла свои финансовые обязательства перед Организацией и в 2003 году выплатила 244420000 долл. США в регулярный бюджет и 502080000 долл. США в бюджет операций по поддержанию мира. |
Taking into account the amounts previously requested in the aforementioned report of the Secretary-General, a budget proposal of $14.6 million was made (see A/56/848) and the amount was appropriated under budget section 31 (see table 1). |
С учетом сумм, ранее запрошенных Генеральным секретарем в вышеупомянутом докладе, был предложен бюджет в размере 14,6 млн. долл. США (см. А/56/848), и эта сумма была ассигнована по разделу 31 бюджета (см. таблицу 1). |
The provisions for unliquidated budget commitments for non-regular budget funds as at 31 December 2003 were $41,920,293 (2001: $43,628,585). |
Резерв непогашенных бюджетных обязательств в отношении нерегулярных бюджетных фондов по состоянию на 31 декабря 2003 года составил 41920293 долл. США (43628585 долл. США в 2001 году). |
Grand total 27. Expenditure was $2.4 million below the final budget and close to the figure of the revised budget. |
Расходы оказались на 2,4 млн. долл. США меньше ассигнований по окончательному бюджету и не намного отличались от ассигнований по пересмотренному бюджету. |
Actual expenditures for the rental of premises and maintenance services were also lower than the provision made in the budget, resulting in savings of $4,000 and $1,900 under the respective budget line items. |
Фактические затраты на аренду помещений и ремонтно-эксплуатационные услуги также были ниже предусмотренных в бюджете, в результате чего по этим статьям было сэкономлено соответственно 4000 долл. США и 1900 долл. США. |
The required general purpose contributions to sustain this budget are US $ 9 million per annum, compared to US $ 11 million in the proposed budget document. |
Годовой объем взносов общего назначения, требуемых для пополнения бюджета в этом варианте, составляет 9 млн. долл. США, в отличие от 11 млн. долл. |
The Bureau of the Working Group on Effects has prepared a detailed draft budget for the costs of core activities in 2005 (table 1) and suggested a provisional budget for 2006 and 2007 of US$ 2,152,700. |
Президиум Рабочей группы по воздействию подготовил подробный проект бюджета для покрытия расходов на основные виды деятельности в 2005 году (таблица 1) и предложил предварительный бюджет на 2006 и 2007 годы в размере 2152700 долл. США. |
For the 2004-2005 biennium, the budget figure was $86 million, with $15 million being from the regular budget. |
На двухгодичный период 2004 - 2005 годов бюджетный показатель составляет 86 млн. долл. США, при этом 15 млн. долл. США приходится на регулярный бюджет. |
That meant that the UNRWA balance of regular budget cash amounted to only $65 million, which is equivalent to about four to six weeks of regular budget expenditure. |
Вследствие этого сумма имевшихся у БАПОР остатков наличных средств по регулярному бюджету составляла лишь 65 млн. долл. США, что эквивалентно объему расходов по регулярному бюджету за период продолжительностью порядка четырех-шести недель. |
The 2010/11 budget reflects an increase in requirements of $18.9 million gross, or 2.0 per cent, compared to the 2009/10 budget, which is largely a result of personnel costs and inflationary factors that are outside the control of the Mission. |
Бюджет на 2010/11 год отражает увеличение потребностей на 18,9 млн. долл. США брутто, или 2 процента, по сравнению с бюджетом на 2009/10 год, что в основном обусловлено расходами по персоналу и факторами инфляции, управлять которыми Миссия не в состоянии. |
This entails taka 5,000 crore (US$ 714 million) from the revenue budget of the Government (66 per cent of the revenue budget of the Ministry of Education). |
На это уходит 5000 кроров така (714 млн. долл. США) из государственного бюджета (66 процентов бюджета министерства образования). |
In the first nine months of 2009, the expenditure level in the fee-based budget was USD 15.4 million (55 per cent of the budget for 2009). |
За первые девять месяцев 2009 года объем расходов по линии бюджета, основанного на сборах, составил 15,4 млн. долл. США (55% бюджета на 2009 год). |
In the light of the substantial increase in funding to UN-Habitat activities since 2000, the proposed expenditure budget was projected at $356 million, an increase of 10 per cent on the revised budget for the biennium 2008 - 2009. |
В свете существенного увеличения финансирования деятельности ООН-Хабитат после 2000 года предлагаемый бюджет проектируется в размере 356 млн. долл. США, на 10 процентов больше по сравнению с пересмотренным бюджетом на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
The 2010-2011 biennium budget represents an overall increase of $15.2 million in appropriations or a 13 per cent increase compared to 2008-2009 approved biennium budget (including the provision for write-offs). |
В бюджете на двухгодичный период 2010 - 2011 годов общий объем ассигнований увеличился на 15,2 млн. долл. США или 13 процентов по сравнению с утвержденным бюджетом на двухгодичный период 2008 - 2009 годов (включая резерв для списания непогашенных обязательств). |
A. Summary of proposals 23. The UNOPS proposed 2010-2011 budget reflects an overall increase of $10.7 million, or 9 per cent, as compared to the approved 2008-2009 budget (excluding provision for write-offs). |
Предлагаемый бюджет ЮНОПС на 2010 - 2011 годы отражает общее увеличение на 10,7 млн. долл. США или 9 процентов по сравнению с утвержденным бюджетом на 2008 - 2009 годы (исключая резерв на списание непогашенных обязательств). |