The Advisory Committee recalls that the original budget proposal for the 2001/02 period (see A/56/610) estimated requirements at $208,879,800 gross. |
Консультативный комитет отмечает, что в соответствии с первоначальным бюджетным предложением на период 2001/02 годов (см. А/56/610) сметные потребности составляли 208879800 долл. США брутто. |
At the current session, the Fifth Committee would be considering the first budget for MONUC, which amounted to approximately $140 million. |
На текущей сессии Пятый комитет рассмотрит первый бюджет МНООНДРК в объеме приблизительно 140 млн. долл. США. |
The General Assembly at its fifty-sixth session reviewed and approved the Agency's budget submission for the 2002-2003 biennium at the level of $674.82 million. |
Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят шестой сессии рассмотрела и утвердила предложенный бюджет Агентства на двухгодичный период 2002 - 2003 годов в объеме 674,82 млн. долл. США. |
The largest portion of the total budget, $224.2 million or 89.8 per cent, is expended on programme activities. |
Основную долю общего бюджета - 224,2 млн. долл. США, или 89,8 процентов, - составляют расходы на программные мероприятия. |
This is equivalent to an increase in the use of resources of $10.1 million over the approved budget for the 2002-2003 biennium. |
Это равносильно увеличению объема используемых ресурсов на 10,1 млн. долл. США по сравнению с утвержденным бюджетом на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
The budget for the biennium 2002-2003 of the Department's public information work at the field level amounted to $46.5 million. |
Сумма бюджетных ассигнований на двухгодичный период 2002 - 2003 годов для финансирования деятельности Департамента в области общественной информации на местах составляет 46,5 млн. долл. США. |
The Committee notes that a travel provision of $38,000 for the Office of Internal Oversight Services has been requested for 2003/2004 under the budget proposal for UNMIK. |
Комитет отмечает, что в предложенном бюджете МООНК на 2003/04 год на поездки Управления служб внутреннего надзора было предложено выделить 38000 долл. США. |
The Committee recommends, therefore, that the proposed increase of $294,800 in the budget of the Logistics Base be deleted. |
Поэтому Комитет рекомендует исключить из бюджетных ассигнований для Базы материально-технического снабжения предлагаемое увеличение на сумму 294800 долл. США. |
The Commission noted that the General Assembly has approved its 2002-2003 biennial budget at the level of $791.7 million. |
Комиссия отметила, что Генеральная Ассамблея утвердила бюджет на двухгодичный период 2002 - 2003 годов в объеме 791,7 млн. долл. США. |
The programme will carry on in 2003 with the repatriation of 10,000 Somali refugees and an Office budget of $1.3 million. |
Программа будет продолжена в 2003 году, когда в ходе ее осуществления будут репатриированы 10000 сомалийских беженцев, а ассигнования Управления составят 1,3 млн. долл. США. |
For the past year, my Government has been operating on a budget of only $14 million, despite the daunting challenges. |
В текущем году, несмотря на серьезнейшие проблемы, бюджет моего правительства составляет всего 14 млн. долл. США. |
The required budget for staff time, travel and research to bring the first few pilot projects to the Request for Proposal stage is US$ 100,000. |
Потребности в финансировании для оплаты труда, поездок и исследовательских работ сотрудников, целью которых является доведение первых нескольких экспериментальных проектов до стадии подачи заявок, составляют 100000 долл. США. |
The resource allocation in the regular budget has remained at the same level since 2003, of approximately $1 million per year. |
Объем средств, выделяемых из регулярного бюджета, с 2003 года остается неизменным, достигая примерно 1 млн. долл. США в год. |
In addition, $2.3 million was allocated under section 21 of the programme budget, Technical cooperation, to support these activities. |
Кроме того, на поддержку этих мероприятий по разделу 21 «Техническое сотрудничество» бюджета по программам было выделено еще 2,3 млн. долл. США. |
Total arrears amounted to $693 million for the regular budget and $1.3 billion for the peacekeeping budgets. |
Общая сумма задолженности по взносам составляет 693 млн. долл. |
The modest allocation of $500,000 for selective cash assistance, which was partially reinstated in January 2000 following the budget freeze in August 1997, was maintained in 2001. |
Небольшие ассигнования в размере 500000 долл. США на оказание выборочной денежной помощи, выплата которых была частично возобновлена в январе 2000 года после замораживания бюджетных средств в августе 1997 года, продолжали выплачиваться в 2001 году. |
Recent increases in spending on education (75 billion riel, or US$ 19.3 million, has been allocated under the 2002 national budget) are also welcome. |
Недавнее увеличение расходов на образование (в национальном бюджете на 2002 год было выделено 75 млн. риалей, или 19,3 млн. долл. США), также заслуживают одобрения. |
The requirements for consultants for 2004/05, as shown in section II. of the proposed budget, are estimated at $25,200. |
Потребности в ресурсах на покрытие расходов на консультантов в 2004/05 году составляют, как видно из раздела II. предлагаемого бюджета, 25200 долл. США. |
Indeed, the budget line for pay alone for a year is about $41 million for the 50,000 Ugandan soldiers. |
По сути дела, бюджетные расходы только на выплату жалованья в течение одного года составляют примерно 41 млн. долл. США для 50000 угандийских солдат. |
Donor pledges for the budget for 2002 amounted to $263.9 million by the end of the reporting period. |
Объявленные донорами взносы в бюджет на 2002 год составили к концу отчетного периода 263,9 млн. долл. США. |
The decrease of $725,100 under this heading is attributable to decreased requirements under every budget line except those of Transport Operations and Other Equipment. |
Сокращение объема ассигнований на 725100 долл. США по этой статье обусловлено сокращением потребностей по всем статьям бюджета за исключением транспорта и прочего оборудования. |
In view of the expected inflation experienced in the Russian Federation, an increase of $6,200 has been included in the budget. |
С учетом ожидаемого в Российской Федерации уровня инфляции в бюджете предусмотрено увеличение ассигнований на 6200 долл. США. |
For the Management Advisory Unit (budget: $431,200), no change in the staffing table is proposed. |
В отношении Консультативной группы по вопросам управления (бюджет: 431200 долл. США) не предлагается никаких изменений в штатном расписании. |
C. Reimbursement for services (budget: $1,776,400) |
С. Возмещение за услуги (бюджет: 1776400 долл. США) |
Another 20.000 US$, which come mainly from FAO budget, have been allocated in December 2000. |
В декабре 2000 года было выделено еще 20000 долл. США, главным образом из бюджета ФАО. |