In August 1995, the regular budget had run out of cash and to cover regular budget expenditures through September, $125 million had had to be borrowed from peace-keeping operations. |
ЗЗ. В августе текущего года были израсходованы средства регулярного бюджета и пришлось заимствовать 125 млн. долл. США из средств, предназначенных для осуществления операций по поддержанию мира, для покрытия расходов регулярного бюджета до сентября. |
As for the management of costs, the current approved budget represents a 10 per cent reduction in real terms and includes cost cuts mandated by the General Assembly of $154 million, beyond the $98 million already indicated in my budget submission. |
Что касается управления расходами, то нынешний утвержденный бюджет представляет собой 10-процентное сокращение в реальном выражении и включает в себя затребованное Генеральной Ассамблеей уменьшение расходов на 154 млн. долл. США сверх тех 98 млн. долл. США, которые уже указаны в моем представлении бюджета. |
The relief and social services programme had an operating budget of $36.6 million in 1996, accounting for 11 per cent of the total Agency budget, with its 749 staff representing 3.5 per cent of all Agency staff. |
Бюджетные текущие расходы в рамках программы по оказанию чрезвычайной помощи и предоставлению социальных услуг на 1996 год составили 36,6 млн. долл. США, т.е. 11 процентов всего бюджета Агентства, причем ее 749 сотрудников составляли 3,5 процента от численности всего персонала Агентства. |
As indicated in paragraphs 27, 32 and 68 of the budget document, the proposed APSS budget for 1996-1997 amounts to $137.4 million gross ($127.4 million net). |
Как указано в пунктах 27, 32 и 68 бюджетного документа, предлагаемый бюджет АОПП на 1996-1997 годы составляет 137,4 млн. долл. США брутто (127,4 млн. долл. США нетто). |
There were savings of $42,400 under the budget line item for common staff costs and $300 under the budget line item other travel costs. |
Достигнута экономия в размере 42400 долл. США по бюджетной статье общих расходов по персоналу и 300 долл. США по статье прочих путевых расходов. |
The proposed programme budget at revised 1994-1995 rates, represents a decrease of $38.2 million or 1.5 per cent from the budget outline estimate (at revised 1994-1995 rates). |
Объем предлагаемого бюджета по программам по пересмотренным расценкам 1994-1995 годов на 38,2 млн. долл. США, или 1,5 процента, меньше объема сметы, приведенной в набросках бюджета (по пересмотренным расценкам 1994-1995 годов). |
The Advisory Committee points out the IMIS project budget proposed for 1996-1997 is the last project budget, bringing it to the estimated total of $63.3 million for the period from 1989 to 1997. |
Консультативный комитет отмечает, что предлагаемая смета по проекту ИМИС на 1996-1997 годы является последней сметой по данному проекту, таким образом общая сметная сумма, ассигнованная за период 1989-1997 годов составит 63,3 млн. долл. США. |
The Agency's total General Fund budget for the 1996-1997 biennium amounts to $666.6 million, as compared to the 1994-1995 approved biennium budget of $632.2 million. |
Общий объем средств Общего фонда на двухгодичный период 1996-1997 годов составляет 666,6 млн. долл. США по сравнению с утвержденным бюджетом на двухгодичный период 1994-1995 годов в размере 632,2 млн. долл. США. |
A few weeks ago, the Commission agreed a total budget of about $30 million for 1995 - the budget is, of course, set in Dutch guilders. |
Несколько недель назад Комиссия согласовала общий бюджет, составляющий на 1995 год около 30 млн. долл. США; этот бюджет, конечно же, рассчитан в голландских гульденах. |
In April 1993, the Legislative Council approved the 1993 budget, which included a capital budget of US$ 34.5 million. |
В апреле 1993 года Законодательный совет утвердил бюджет на 1993 год, который включал в себя капитальный бюджет в размере 34,5 млн. долл. США. |
Moreover, the proposed level of the expenditure section of the budget exceeded by $47 million the parameters of the proposed programme budget outline approved in General Assembly resolution 47/213. |
Кроме того, предлагаемый уровень расходной части бюджета на 47 млн. долл. США превышает параметры набросков бюджета, утвержденных резолюцией 47/213 Генеральной Ассамблеи. |
The 1994-1995 statistics programme had projected regular budget resources of $21.9 million and extrabudgetary resources of $17.6 million, representing some 44 per cent of the total budget of the Department. |
На осуществление программы в области статистики в 1994-1995 годах было запланировано выделить 21,9 млн. долл. США по линии регулярного бюджета и 17,6 млн. долл. США по линии внебюджетных ресурсов, что составляло около 44 процентов всей суммы бюджетных ассигнований для Департамента. |
In 1995, for example, $984 million, representing 5 per cent of the national budget, or four times the UNDCP budget for the biennium 1994-1995, had been devoted to the prevention of drug production and use and to the crackdown on drug trafficking. |
Так, в 1995 году на цели предотвращения производства и потребления и пресечения оборота наркотиков было выделено 984 млн. долл. США, или 5 процентов средств национального бюджета, - эта сумма в 4 раза превышает бюджет МПКНСООН на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
Following approval in April 1996 of its 1995 fiscal year national budget, the United States had advised the Secretariat that it could expect to receive by 30 September 1996 the amount - $304 million - appropriated for the regular budget. |
После утверждения в апреле 1996 года национального бюджета на 1995 финансовый год Соединенные Штаты информировали Секретариат о том, что он может рассчитывать на получение к 30 сентября 1996 года взноса в регулярный бюджет в размере 304 млн. долл. США. |
In adopting the programme budget for the biennium 1996-1997, the General Assembly decided that savings of $103.9 million were to be achieved in the programme budget during the biennium. |
Принимая бюджет по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, Генеральная Ассамблея постановила, что в рамках бюджета по программам в течение этого двухгодичного периода должна быть обеспечена экономия средств в размере 103,9 млн. долл. США. |
For 2000, PSD proposes to continue MDP with a budget of $3.4 million ($0.6 million less than the 1999 approved budget). |
В 2000 году ОСЧС предлагает продолжать осуществление ПОР при бюджете в 3,4 млн. долл. США (на 0,6 млн. долл. США меньше, чем в утвержденном бюджете на 1999 год). |
The deficit in the cash budget was covered out of working capital (the difference between assets and liabilities in the regular budget), which was reduced to a level of negative $4.8 million by the end of 1998. |
Дефицит денежной части бюджета покрывался за счет "оборотных средств" (т.е. разницы между активами и пассивами по регулярному бюджету), что привело к концу 1998 года к возникновению дефицита в размере 4,8 млн. долл. США по этой статье. |
The Committee notes that civilian personnel costs would increase from $3,967,200 in the current budget (1998-1999) to $4,547,400 in the proposed budget (1999-2000). |
Комитет отмечает, что расходы по гражданскому персоналу возрастут с 3967200 долл. США в текущем бюджете (1998/99 год) до 4547400 долл. США в предлагаемом бюджете (1999/00 год). |
The revised budget for 1998/99 and the proposed budget for 1999/00 reflect requirements for transport operations of $873,700 and $549,000, respectively. |
В пересмотренном бюджете на 1998/99 год и предлагаемом бюджете на 1999/00 год учтены потребности на автотранспорт соответственно в размере 873700 долл. США и 549000 долл. США. |
In fact, while the overall budget for the biennium (excluding the programme support and reserve) was $14,536,500, the direct actual expenditures amounted to only $11,381,419 or 78 per cent of the approved budget. |
Хотя общий бюджет на двухгодичный период (за исключением обслуживания программ и резерва) был утвержден на уровне 14536500 долл. США, прямые фактические расходы составили всего лишь 11381419 долл. США, или 78% утвержденных бюджетных средств. |
Furthermore, expenditures in the regular budget for the first six months of the biennium of $32.7 million represent 41.4 per cent of the 1998 budget of $79.0 million. |
Кроме того, за первые шесть месяцев двухгодичного периода расходы по регулярному бюджету в разме-ре 32,7 млн. долл. США составили 41,4 процента бюджета на 1998 год в размере 79,0 млн. долларов США. |
However, the difference between cash income and the cash budget of $312 million for the year meant that the Agency recorded a budget deficit of $61.5 million in 1997. |
Однако разница между денежными поступлениями и денежной частью годового бюджета в размере 312 млн. долл. США означает, что Агентство закончило 1997 год с бюджетным дефицитом в размере 61,5 млн. долл. США. |
Pilots were particularly important to the climate change programme, for which the aggregate budget was $249,000, representing 41 per cent of the total budget of $610,000 for phase one. |
Такие экспериментальные проекты имели особо важное значение для программы по изменению климата, для которой совокупный бюджет составлял 249000 долл. США, что соответствовало 41 проценту общего бюджета в размере 610000 долл. США для первого этапа. |
For this work, UNITAR had a budget of $168,000, including $70,000 for the workshop package and representing 28 per cent of the total budget of $610,000. |
Для этих целей ЮНИТАР располагал бюджетом в размере 168000 долл. США, включая 70000 долл. США на подготовку пакета документации для практикумов, на который приходилось 28 процентов общего бюджета в размере 610000 долл. США. |
The scenario with the lowest level of resources described a programme budget of $80 million and a management and administrative support costs budget of $32.4 million for the biennium. |
Вариантом с минимальным размером средств предусматривалось утверждение бюджета по программам в размере 80 млн. долл. США и бюджета по управленческим и административным вспомогательным расходам на двухгодичный период в размере 32,4 млн. долл. США. |