That resolution authorized the Secretary-General to commit a net additional amount of up to $13,867,100, with the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in respect of the regular budget for the biennium 1990-1991. |
В этой резолюции Генеральный секретарь уполномочивался выделить, с предварительного согласия Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, дополнительные средства на чистую сумму до 13867100 долл. США по регулярному бюджету на двухгодичный период 1990-1991 годов. |
In February 1993, the Commissioner-General addressed an appeal to donor Governments and intergovernmental organizations for increased funding for UNRWA in view of the anticipated $28.5 million cash budget deficit. |
В феврале 1993 года Генеральный комиссар обратился с призывом к правительствам стран-доноров и межправительственным организациям увеличить финансирование БАПОР ввиду ожидаемого кассового дефицита в размере 28,5 млн. долл. США. |
Chile has earmarked $700 million, in addition to its current annual social sector budget of $6 billion, for financing its NPA during the period 1993-2000. |
Для финансирования НПД в период 1993-2000 годов в Чили выделено 700 млн. долл. США сверх нынешних ежегодных бюджетных ассигнований на социальный сектор, составляющих 6 млрд. долл. США. |
At the end of 1992, the Centre had 85 ongoing projects in LDCs, with a budget of over $20 million, representing 45 per cent of total technical cooperation expenditure in that year. |
По состоянию на конец 1992 года Центр осуществлял 85 текущих проектов в НРС, расходы на которые составляли более 20 млн. долл. США, или 45 процентов общих расходов в области технического сотрудничества в том году. |
In addition, in 1992 the Centre had 124 technical cooperation projects under execution in 29 countries in Africa, with a total budget of $58.6 million. |
Кроме этого, Центр осуществлял в 1992 году в 29 странах Африки 124 проекта технического сотрудничества, общий бюджет которых составлял 58,6 млн. долл. США. |
During the period from March 1992 to February 1993, eight projects, with a total budget of US$ 15.6 million, were operational in seven OIC member countries. |
В течение периода с марта 1992 года по февраль 1993 года в семи странах - членах ОИК осуществлялось восемь проектов, общий бюджет которых составлял 15,6 млн. долл. США. |
In the initial budget forecast for the Conference, US$ 400,000 has been tentatively proposed for the biennium 1994-1995 for information activities of the Conference. |
В первоначальном наброске бюджета Конференции сумма в размере 400000 долл. США была предварительно предложена на двухгодичный период 1994-1995 годов для проведения связанных с Конференцией мероприятий в области информации. |
For the biennium 1992-1993, the General Assembly, in resolution 46/186, approved appropriations for the Conference from the United Nations regular budget totalling US$ 1,485,000. |
В своей резолюции 46/186 Генеральная Ассамблея утвердила на двухгодичный период 1992-1993 годов ассигнования для Конференции из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в размере 1485000 долл. США. |
Out of the gross 1994-1995 budget of $486 million for core activities, 70 per cent ($337 million) was allocated to country offices. |
Из 486 млн. долл. США, предусмотренных валовым бюджетом на 1994-1995 годы на основные виды деятельности, 70 процентов (337 млн. долл. США) предназначались для страновых отделений. |
IAPSO's core administrative expenditure of $5,138,086 is included in the General Fund's biennial budget expenditure and detailed in schedule 2. |
Основные административные расходы МУПЗ в объеме 5138086 долл. США включены в расходы по бюджету Общего фонда на двухгодичный период и разъясняются в таблице 2. |
As at 31 December 1995, the inventory of non-expendable equipment purchased with funds from the UNOPS administrative budget had a value of $3,138,975. |
По состоянию на 31 декабря 1995 года стоимость наличного оборудования длительного пользования, закупленного на средства по административному бюджету УОПООН, составляла 3138975 долл. США. |
The 1996-1997 budget includes a provision of about $3.5 million for contractual translation, which is 30 per cent higher than the appropriation for the previous biennium. |
В бюджет на 1996-1997 годы на цели письменного перевода по контрактам заложены ассигнования в размере примерно 3,5 млн. долл. США, что на 30 процентов больше, чем аналогичные ассигнования в предыдущем двухгодичном периоде. |
(b) The ECA and ESCAP construction projects were funded from appropriations of $107,576,900 and $44,177,700, respectively, from the United Nations regular budget. |
Ь) Строительные проекты ЭКА и ЭСКАТО финансировались за счет ассигнований в размере 107576900 долл. США и 44177700 долл. США, соответственно, из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
The proposed budget for the Authority for 1997, presented in the annex to his note, amounts to $4,150,500. |
Предлагаемый бюджет для Органа на 1997 год, представленный в приложении к его записке, составляет 4150500 долл. США. |
The Committee notes, as indicated in the breakdown contained in the appendix to the budget, that requirements for posts and common staff costs amount to $1,526,900. |
Комитет отмечает, что, как указано в добавление к бюджету, потребности в связи с должностями и общими расходами по персоналу составляют 1526900 долл. США. |
The budget provides for total combined revenue of $540 million and total combined expenditure of $513 million. |
В бюджете предусматриваются общие совокупные доходы в размере 540 млн. долл. США и общие совокупные расходы в размере 513 млн. долл. США. |
According to the budget address of 22 March 1996, the total committed national debt at the end of 1995 stood at $42.0 million. |
Как явствует из послания по бюджетным вопросам от 22 марта 1996 года, общий объем обязательств по государственному долгу на конец 1995 года составил 42 млн. долл. США. |
It was hardly possible to compare the achievements of the Rwandan Government to those of the International Criminal Tribunal for Rwanda, which enjoyed an annual budget of $36 million. |
Вряд ли можно сравнивать успехи руандийского правительства с достижениями Международного уголовного трибунала по Руанде, ежегодный бюджет которого составляет 36 млн. долл. США. |
It was also continuing to make an annual contribution of 1.5 million dollars to the UNRWA budget and would continue to provide financial support to the Agency. |
Кроме того, он продолжает вносить ежегодные взносы в бюджет БАПОР в размере 1,5 млн. долл. США и будет и впредь оказывать финансовую поддержку Агентству. |
As the result of an intensive organization-wide planning response to the budget reductions, it is possible to advise the General Assembly that an overall reduction of approximately $140 million appears feasible at this stage. |
В результате проведенных в масштабе всей Организации интенсивных мероприятий по планированию в связи с бюджетными сокращениями в настоящее время появилась возможность информировать Генеральную Ассамблею о том, что на данном этапе представляется реальным сокращение на общую сумму порядка 140 млн. долл. США. |
The Advisory Committee, however, considered that the number of local staff posts proposed was too high; it therefore recommended instead an additional appropriation under section 33 of the proposed programme budget for 1996-1997 of only $532,200. |
Однако Консультативный комитет считает, что предлагаемое число должностей местного разряда слишком велико; в связи с этим он рекомендует определить дополнительные ассигнования по разделу ЗЗ предлагаемого бюджета по программам на 1996-1997 годы в размере 532200 долл. США. |
The Commission's financial requirements for 1995 had been estimated at $419,200, which had been included in the budget for the current biennium. |
Финансовые потребности Комиссии на 1995 год, согласно оценкам, составили 419200 долл. США и были включены в бюджет на нынешний двухгодичный период. |
Mr. KELLER (United States of America) said that, with regard to the Secretary-General's request for an add-on to the budget for the biennium 1996-1997 in the amount of $688,600 under section 3, his delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation. |
Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в отношении просьбы Генерального секретаря, касающейся увеличения бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов в размере 688600 долл. США по разделу 3, его делегация одобряет рекомендацию Консультативного комитета. |
Taking all those reductions into account, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should appropriate the amount of $2,042,897 under section 3 of the proposed programme budget for 1996-1997. |
С учетом всех этих сокращений Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее выделить 2042897 долл. США по разделу 3 предлагаемого бюджета по программам на 1996-1997 годы. |
Following that date the Secretary-General was seeking commitment authority and assessment at a monthly rate of $28.2 million, pending submission of the budget estimate for the 12-month period. |
На период после этой даты Генеральный секретарь испрашивает полномочия на принятие обязательств и начисление взносов на сумму, не превышающую 28,2 млн. долл. США в месяц, в ожидании представления бюджетной сметы на 12-месячный период. |