Примеры в контексте "Budget - Долл"

Примеры: Budget - Долл
31.57 In accordance with the agreed-upon formula, the share of the United Nations in the total cost of inter-organizational security measures is estimated at $13610,500, representing 17.14 per cent of the full budget of the operation. 31.57 В соответствии с согласованной формулой доля Организации Объединенных Наций в общих расходах на осуществление межорганизационных мер по обеспечению безопасности составляет 13610500 долл. США, что соответствует 17,14 процента от общего бюджета операции.
In the same resolution, the Assembly decided to consider in the proposed programme budget for 2004-2005, in addition to the preliminary estimate, a provision of $29.8 million for information technology and common services facility infrastructure. В той же резолюции Ассамблея постановила рассмотреть вопрос о выделении в рамках предлагаемого бюджета по программам на 2004 - 2005 годы, в дополнение к предварительной смете, ассигнований в размере 29,8 млн. долл. США на информационные технологии и инфраструктуру общего обслуживания.
a The full budget for jointly financed training activities in respect of inter-organizational security measures amounts to $1,325,800. а Полная бюджетная смета на совместно финансируемые мероприятия по профессиональной подготовке по вопросам межучережденческих мер безопасности составляет 1325800 долл. США.
In terms of total coverage, that is to say, regular budget, extrabudgetary, peacekeeping and other activities, the projected audit cost of $12.9 million does not appear to be excessive. С точки зрения общего охвата, т.е. по линии регулярного бюджета, бюджетных ресурсов, операций по поддержанию мира и прочей деятельности, прогнозируемые расходы на ревизию в объеме 12,9 млн. долл. США не представляются чрезмерными.
VIII. The proposed programme budget for 2004-2005 includes an amount of $13.4 million (before recosting) for the restoration of resources pertaining to the common services facility infrastructure (see para. 46 above). Предлагаемый бюджет по программам на 2004 - 2005 годы включает сумму в размере 13,4 млн. долл. США (до перерасчета) в виде восстановления объема ресурсов, связанных с инфраструктурой общего обслуживания (см. пункт 46 выше).
As the project implementation time increased and the scope of the project was expanded, the budget increased to US$ 37 million. Поскольку время осуществления проекта увеличилось, а его масштабы расширились, бюджет возрос до 37 млн. долл. США.
In accordance with the budget of UNMEE for 2000-2001, the Controller will authorize an amount of up to US$ 700,000 for quick impact projects for the financial period ending 30 June 2001. В соответствии с бюджетом МООНЭЭ на 2000-2001 годы в финансовом периоде, заканчивающемся 30 июня 2001 года, Контролером будут санкционированы ассигнования на осуществление проектов с быстрой отдачей в объеме до 700000 долл. США.
Since all the resources authorized for special political missions had already been earmarked, the Advisory Committee recommended an additional appropriation of $4,162,500 under section 3 of the budget. Поскольку все ресурсы, предназначенные на деятельность специальных политических миссий, уже распределены, Консультативный комитет рекомендует предусмотреть дополнительные ассигнования в размере 4162500 долл. США по разделу 3 бюджета.
The annual budget for effect-oriented activities and the work on integrated assessment modelling to be covered by the protocol amounted to some US$ 1.7 million. Годовой бюджет на проведение ориентированной на воздействие деятельности и работы по составлению моделей для комплексной оценки в рамках протокола составил приблизительно 1,7 млн. долл. США.
As at 31 May, UNHCR had received $180 million of its total budget of $271 million towards its assistance programmes for Afghan refugees and returnees. По состоянию на 31 мая УВКБ получило 180 млн. долл. США из общего объема средств в размере 271 млн. долл. США на осуществление программ помощи афганским беженцам и репатриантам.
Together with $81 million available through the Trust Fund for East Timor and UNMISET, East Timor will now have access to $441 million for its three-year budget framework. С учетом 81 млн. долл. США, предоставляемых через Целевого фонда для Восточного Тимора и МООНПВТ, теперь Восточный Тимор будет располагать доступом к сумме в объеме 441 млн. долл. США в рамках его трехлетнего бюджета.
Excluding the Trust Fund for East Timor, during the last three years, the United Nations agencies, funds and programmes have mobilized $155 million from their regular budget and bilateral and multilateral donors. За исключением Целевого фонда для Восточного Тимора, на протяжении последних трех лет учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций мобилизовали 155 млн. долл. США из их регулярного бюджета по линии двусторонних и многосторонних доноров.
The 2007 Portfolio of Mine Action Projects presented a total budget of $437 million and featured 313 projects from 30 countries or territories and United Nations Headquarters. Общий бюджет Портфеля проектов деятельности, связанной с разминированием, на 2007 год составляет 437 млн. долл. США для 313 проектов в 30 странах и территориях и Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Over the past three months, East Timorese customs auditors were able to identify and recover some $340,000 in fines, penalties and revenue, an amount comparable to the current annual payroll budget for the Customs Service. В последние три месяца восточнотиморские таможенные аудиторы смогли выявить и получить примерно 340000 долл. США в виде штрафов, неустоек и поступлений, что сопоставимо с нынешним ежегодным фондом заработной платы Таможенной службы.
By the middle of 2001, the Agency had been facing the prospect of a $66 million deficit by the end of the year in its regular budget for the year. К середине 2001 года перед Агентством возникла опасность образования к концу года дефицита по регулярному бюджету за текущий год в размере 66 млн. долл. США.
Following the proposals of the Secretariat, the General Assembly approved two subsequent increases of approximately $2 million to the proposed programme budget of UNHCR for the bienniums 2002-2003 and 2004-2005. С учетом данных предложений Секретариата Генеральная Ассамблея утвердила два последующих увеличения в размере приблизительно 2 млн. долл. США в отношении предлагаемого бюджета по программам УВКБ на двухгодичные периоды 2002 - 2003 годов и 2004 - 2005 годов.
Development of the prototype based on a Documentum platform by the United Nations Office at Geneva in cooperation with the other duty stations and the International Computing Centre is currently under way, with a total budget of $150,000 and delivery scheduled for October 2008. В настоящее время Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве в сотрудничестве с другими местами службы и Международным вычислительным центром ведется разработка прототипа на основе платформы "Documentum"; общий бюджет проекта составляет 150000 долл. США, и его планируется завершить к октябрю 2008 года.
There had been a significant improvement in the situation of UNRWA as compared with the biennium 1998-1999; through strict financial management and cost containment, it had achieved a net excess of income over expenditure of US$ 7.4 million for its regular budget activities. По сравнению с двухгодичным периодом 1998 - 1999 годов положение БАПОР существенно улучшилось: благодаря жесткому управлению финансами и ограничению расходов Агентству удалось добиться превышения поступлений над расходами по регулярному бюджету на 7,4 млн. долл. США.
As explained in paragraph 14 of the statement, the adoption of the draft resolution would entail an allocation of $500,000 under section 9 (Economic and social affairs) of the regular budget. Как это разъясняется в пункте 14 заявления, принятие проекта резолюции повлечет за собой выделение ассигнований в размере 500000 долл. США по разделу 9 регулярного бюджета (Экономические и социальные вопросы).
The Under-Secretary-General for Management had estimated that the regular budget would grow by up to $300 million; faced with that rate of increase, it was particularly important that assessments should be paid in full and on time. Согласно оценке заместителя Генерального секретаря по вопросам управления, регулярный бюджет возрастет до уровня в 300 млн. долл. США; с учетом этих тенденций роста полная и своевременная уплата начисленных взносов приобретает важнейшее значение.
He expressed concern that a steep increase of over $300 million was predicted for the regular budget in the biennium 2002-2003, despite evidence that Member States were having difficulty in meeting their existing commitments. Он выражает озабоченность по поводу прогноза резкого увеличения на 300 млн. долл. США регулярного бюджета в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов, несмотря на факты, свидетельствующие о том, что государства-члены сталкиваются с трудностями при выполнении своих существующих обязательств.
As shown in table I. of the report, for the proposed budget for 2001, the operational reserve is set at $79.3 million. Как указывается в таблице I. доклада, в предлагаемом на 2001 год бюджете общий объем средств в оперативном резерве установлен в размере 79,3 млн. долл. США.
The architectural design and first implementation were carried out at the STI Design Center in Austin, Texas over a four-year period beginning March 2001 on a budget reported by Sony as approaching US$400 million. Разработка архитектуры и первые прототипы были созданы в STI Design Center за четырёхлетний период с начала марта 2001 года с бюджетом, который, по заявлению IBM, составляет приблизительно 400 млн долл...
By 30 June, the Mission had allocated the entire budget of $5 million for quick-impact projects for 2013/14 and an additional 109 projects had been initiated. На 30 июня Миссия распределила все 5 млн. долл. США, выделенных в бюджете на 2013/14 год на проекты с быстрой отдачей, и начала осуществление еще 109 проектов.
The Government fulfilled its pledge to fund one third of the provisional electoral budget and has to date disbursed some $13.5 million to the Multi-Donor Elections Trust Fund managed by the United Nations Development Programme. Правительство выполнило свое обязательство покрыть одну треть предварительных бюджетных расходов на проведение выборов и по состоянию на сегодняшний день перечислило приблизительно 13,5 млн. долл. США в Целевой фонд с участием многих доноров для финансирования выборов, находящийся под управлением Программы развития Организации Объединенных Наций.