Примеры в контексте "Budget - Долл"

Примеры: Budget - Долл
It shows that the project expenditure as at that date stood at $12.9 million, with approximately $6.5 million from the regular budget and $6.4 million from the support account. Из нее видно, что расходы по проекту на эту дату составляли 12,9 млн. долл. США и распределялись следующим образом: примерно 6,5 млн. долл. США из регулярного бюджета и 6,4 млн. долл. США из вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
At that time the revised estimated final cost was $2,067 million, some $190 million above the budget of $1,877 million approved by the General Assembly in December 2006 (resolution 61/251). На тот момент пересмотренная сумма окончательных сметных расходов составляла 2067 млн. долл. США, что примерно на 190 млн. долл. США превышало бюджет в размере 1877 млн. долл. США, утвержденный Генеральной Ассамблеей в декабре 2006 года (резолюция 61/251).
During the reporting period, the Mission's total expenditure was $629.3 million, representing 97.0 per cent of the approved budget of $648.4 million for the 2012/13 period. Общий объем расходов Миссии за отчетный период составил 629,3 млн. долл. США, или 97 процентов от общего объема утвержденных на 2012/13 год ассигнований в размере 648,4 млн. долл. США.
The variance was offset by the higher actual cost of fuel of $1.14 per litre compared with $0.87 per litre applied in the budget. Разница компенсировалась повышением фактической стоимости топлива до 1,14 долл. США за литр, тогда как в бюджете предусматривался показатель в размере 0,87 долл. США за литр.
The recommendations of the Advisory Committee, which amount to decreased requirements totalling $63.4 million for expenditure sections, are provided in the Committee's reports on the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. З. Рекомендации Консультативного комитета, которые предполагают сокращение потребностей по разделам сметы расходов на общую сумму 63,4 млн. долл. США, содержатся в докладах Комитета по предлагаемому бюджету по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
This is limited to external evaluations conducted to assess the performance of the different subprogrammes, development account projects and extrabudgetary projects with a budget exceeding $250,000, while the evaluation of other aspects of the programme of work is managed internally. Такая практика ограничивается внешней оценкой осуществления различных подпрограмм, проектов, финансируемых со Счета развития, и финансируемых из внебюджетных ресурсов проектов с бюджетом свыше 250000 долл. США, в то время как оценка других аспектов программы работы осуществляется собственными силами.
The Committee was informed, upon enquiry, that the regular budget appropriation for activities under the Programme of Assistance had amounted to $445,100 in 2008-2009, $419,600 in 2010-2011 and $437,200 in 2012-2013. В ответ на запрос Комитет был информирован, что ассигнования по регулярному бюджету на деятельность в рамках Программы помощи составили 445100 долл. США за 2008 - 2009 годы, 419600 долл. США за 2010 - 2011 годы и 437200 долл. США за 2012 - 2013 годы.
In addition, the budget provides for the rental of a vehicle for the Special Envoy, primarily in Dublin but also during missions to the regions, at an estimated cost of $36,000, based on experience to date. Кроме того, с учетом накопленного опыта в бюджете предусмотрены ассигнования на аренду автомобиля для Специального посланника, в первую очередь в Дублине и в связи с поездками в регион, в ориентировочном размере 36000 долл. США.
In addition, for the biennium 2016-2017, total estimated additional requirements of $331,200 would be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2016-2017. Что касается двухгодичного периода 2016 - 2017 годов, то в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2016 - 2017 годов также необходимо будет выделить дополнительные ассигнования на сумму примерно 331200 долл. США.
Of the Secretariat entities, while 17 had proposed budgets of more than $1 million for monitoring and evaluation, only 10 (one third) spent more than 1 per cent of their total programme budget on those functions. Ресурсы в объеме более 1 млн. долл. США были выделены на цели контроля и оценки в предлагаемых бюджетах 17 структур Секретариата, и только 10 структур (одна треть) израсходовали на выполнение этих функций более 1 процента от суммарного объема своих бюджетов по программам.
Takes note of the increase in UNHCR's 2013 annual budget to a total of $5,296.8 million; З. принимает к сведению увеличение годового бюджета УВКБ на 2013 год до общей суммы 5296,8 млн. долл. США;
According to figures contained in the annual report of the Ministry of Justice, the justice sector received US$ 9 million in 2011, which amounts to a paltry 0.36 per cent of the national budget. Согласно данным ежегодного доклада министерства юстиции на нужды судебного сектора в 2011 году было ассигновано 9 млн. долл. США, т.е. 0,36% национального бюджета.
A reduction of 26.1 per cent in travel requirements has been reflected in the 2013/14 budget proposal ($499,300 proposed in 2013/14 compared to $675,400 approved in 2012/13). В предлагаемом бюджете на 2013/14 год отражено сокращение потребностей по статье поездок на 26,1 процента (на них на 2013/14 год предлагается выделить 499300 долл. США по сравнению с 675400 долл. США, утвержденными на 2012/13 год).
In the 2013/14 budget proposal, travel for training has been substantially reduced from $149,700 in 2012/13 to $39,000 in 2013/14, equivalent to a 73.9 per cent reduction. В предлагаемом бюджете на 2013/14 год ассигнования на поездки, совершаемые с целью учебной подготовки, существенно сокращены - с 149700 долл. США в 2012/13 году до 39000 долл. США в 2013/14 году, или на 73,9 процента.
The Mission takes note of the remarks of the Advisory Committee and has included in the proposed budget for 2013/14 a list of all construction projects worth over $1 million Миссия принимает к сведению замечания Консультативного комитета и включила в предлагаемый бюджет на 2013/14 год перечень всех строительных проектов стоимостью более 1 млн. долл. США
The variance is offset in part by additional requirements for petrol, oil and lubricants owing to the higher estimated unit cost of diesel fuel at $1.10 per litre compared with the $0.93 per litre applied in the 2012/13 budget. Разница частично компенсируется дополнительными расходами на горюче-смазочные материалы, связанными с более высокой сметной удельной стоимостью дизельного топлива, составившей 1,10 долл. США за литр в сравнении с 0,93 долл. США за литр, заложенными в бюджете на 2012/13 год.
The Assembly provided $2 million of the $22 million requested by the Secretary-General for the implementation of those projects, and asked him to meet the remaining requirements from within the overall resources appropriated under the programme budget. Из 22 млн. долл. США, испрошенных Генеральным секретарем на цели осуществления этих проектов, Ассамблея выделила ассигнования в размере 2 млн. долл. США и просила Генерального секретаря покрыть остальные потребности из общего объема ресурсов, ассигнованных по бюджету по программам.
The overall resources proposed for the four projects over a five-year implementation period from 2011 to 2015 amounted to $140.7 million, proposed to be funded on the basis of a cost-sharing arrangement from regular budget, peacekeeping and extrabudgetary resources. Общий объем расходов на осуществление этих четырех проектов в течение пятилетнего периода с 2011 по 2015 год в размере 140,7 млн. долл. США предлагалось покрыть с использованием механизма совместного несения расходов из регулярного бюджета, бюджетов операций по поддержанию мира и внебюджетных ресурсов.
The 2013/14 budget proposal includes a realistic saving of $0.4 million, due to the purchase of round-trip (as opposed to one-way) tickets for rotations of military observers, military staff officers and United Nations police officers. Предложение по бюджету 2013/14 года включает реалистичную экономию в объеме 0,4 млн. долл. США благодаря приобретению билетов в два конца (вместо билетов в один конец) для ротации военных наблюдателей, военнослужащих и сотрудников полиции Организации Объединенных Наций.
Furthermore, while it was true that that the Agency had received an additional $5 million in its previous budget, it was not true that much of that money had been used to establish an office in Washington. Кроме того, при полной достоверности данных о том, что Агентство получило дополнительные 5 млн. долл. США в рамках реализации его прошлогоднего бюджета, недостоверной является информация о том, что значительная часть этих средств была израсходована на открытие его офиса в Вашингтоне.
Should the General Assembly adopt the draft resolution, it was anticipated that the additional documentation services workload resulting from that request would entail additional requirements of $50,900 under section 2 of the programme budget for the biennium 2012-2013. Если Генеральная Ассамблея примет проект резолюции, дополнительный объем работ по подготовке документации, обусловленный этой просьбой, как ожидается, повлечет за собой дополнительные потребности в ресурсах в размере 50900 долл. США по разделу 2 бюджета по программе на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Given that approximately 90 per cent of the contingency funds provided for in that budget had been used, with the project only 50 per cent complete, the remaining $59 million balance might well not be sufficient for the remainder of the project. С учетом того, что было израсходовано около 90 процентов резерва на случай непредвиденных расходов, предусмотренного в этом бюджете, а проект завершен лишь на 50 процентов, оставшихся 59 млн. долл. США может оказаться недостаточно для завершения оставшейся части проекта.
The Advisory Committee noted that, according to the Secretary-General, growth in real terms reflected a decrease of $62.1 million, or 1.5 per cent, as compared with the approved regular budget appropriation for the current biennium. Консультативный комитет отмечает, что, по мнению Генерального секретаря, расходы в реальном выражении сократились на 62,1 млн. долл. США, или на 1,5 процента, по сравнению с утвержденными ассигнованиями по регулярному бюджету на нынешний двухгодичный период.
The Advisory Committee recommended a reduction of some $670,000 to the budget of UNMIL for 2013/14, based on adjusted vacancy rates to be applied to international and national staff in light of recent incumbency patterns. Консультативный комитет рекомендовал сократить бюджет МООНЛ на 2013/14 год примерно на 670000 долл. США с учетом скорректированных показателей доли вакантных должностей международного и национального персонала исходя из динамики показателей численности персонала в последнее время.
The proposed funding of $6.8 billion for peacekeeping operations for 2013/14 - excluding the new mission to be established in Mali and the planned new mandate for MONUSCO - represented a reduction of $200 million compared to the 2012/13 budget level. За исключением новой миссии, которую предстоит учредить в Мали, и планируемого нового мандата МООНСДРК, предлагаемый объем финансирования миротворческих операций на 2013/14 год в объеме 6,8 млрд. долл. США на 200 млн. долл. США меньше по сравнению с объемом бюджета на 2012/13 год.