Local budget expenditure on pre-school education increased from US$ 30.7 million in 2003 to US$ 72.6 million in 2005. |
Расходы местных бюджетов на дошкольное образование в стране возросли с 30,7 млн. долл. США в 2003 году до 72,6 млн. долл. в 2005 году. |
The programme budget implications arising from the adoption of the 2005 World Summit Outcome had originally been estimated at $80 million, and it was now time for Member States to honour their commitments by providing the necessary funding. |
Последствия для бюджета по программам, возникшие в результате принятия Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, первоначально были оценены в 80 млн. долл. США и теперь государства-члены должны выполнить свои обязательства, выделив необходимые финансовые средства. |
Contingent upon the availability or otherwise of additional voluntary contributions, an additional amount of $1,042,200 might be required from the regular budget to maintain the Institute in 2006. |
Без наличия или поступления дополнительных добровольных взносов для финансирования Института в 2006 году может потребоваться дополнительная сумма в размере 1042200 долл. США из регулярного бюджета. |
A provision of $355.9 million for special political missions had been included in the programme budget for the biennium 2006-2007, under section 3 (Political affairs). |
Ассигнования в размере 355,9 млн. долл. США для специальных политических миссий были включены в бюджет по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов по разделу 3 (Политические вопросы). |
With regard to MONUC, they joined the representative of Nigeria in requesting the Secretariat to provide a detailed explanation of the impact of the $6.1 million reduction in the proposed budget for the Mission recommended by ACABQ. |
Что касается МООНДРК, то они присоединяются к представителю Нигерии, обратившемуся с просьбой к Секретариату дать подробное объяснение последствий сокращения на 6,1 млн. долл. США предлагаемого бюджета Миссии, которое рекомендовал ККАБВ. |
Directed the activities of five branches in the Programme Management Directorate of the Canadian Parks Service - approximately 55 employees and a $5 million budget. |
Руководила деятельностью пяти филиалов Директората по вопросам управления программами Канадской службы управления парками, в которых работает примерно 55 сотрудников и бюджет которых составляет 5 млн. долл. США. |
Directed the activities of four divisions in the International Telecommunications Branch of the Department of Communications - 27 employees and a $1.5 million budget. |
Руководила деятельностью четырех секций Отделения международной электросвязи Департамента коммуникаций, в которых работают 27 сотрудников и бюджет которых составляет 1,5 млн. долл. США. |
On 17 November 2005, a Special Attorney's Office was created to monitor investigations into femicide in Mexico, with a budget of 150 million pesos (US$ 14,097,744.36). |
17 ноября 2005 года была создана специальная прокуратура для контроля за расследованием убийств женщин в Мексиканской Республике, бюджет которой составил 150 млн. песо (14097744,36 долл. США). |
On the basis of recent experience, the Advisory Committee was recommending reducing the budget of ONUB for the period 1 July to 31 December 2006 by $25 million. |
Исходя из недавнего опыта Консультативный комитет рекомендует сократить бюджет ОНЮБ на период с 1 июля по 31 декабря 2006 года на 25 млн. долл. США. |
Lastly, with regard to the consistent overbudgeting of ONUB, the rapid recalculation and consequent reduction of certain proposed expenditures by over $4 million led him to question the accuracy of other budget items. |
Наконец, что касается постоянного завышения бюджетной сметы ОНЮБ, то быстрый перерасчет и последующие сокращения по ряду предлагаемых статей расходов более чем на 4 млн. долл. США заставляют его усомниться в точности расчетов по другим статьям бюджета. |
Aware that the budget for conference management was almost $590 million for the biennium 2006-2007, he urged the Member States to encourage the Department to pursue its efforts to improve effectiveness and efficiency. |
Понимая, что бюджет по конференционному управлению составляет почти 590 млн. долл. США на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, он призывает государства-члены поощрять Департамент к осуществлению усилий по повышению степени эффективности и действенности. |
Based on preliminary estimates, the United Nations Development Programme (UNDP) and ONUB have drafted an initial budget of approximately $21 million for the elections. |
На основе предварительных смет Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ОНЮБ составили проект первоначального бюджета для проведения выборов в объеме порядка 21 млн. долл. США. |
Largely due to the $500,000 subsidy from the regular budget and savings resulting from vacancies in INSTRAW, the Institute will be able to continue to operate at a minimal level only until the end of May 2004. |
За счет главным образом выделения по линии регулярного бюджета субсидии в размере 500000 долл. США и получения экономии средств в связи с сохранением в МУНИУЖ вакантных должностей Институт сможет продолжать осуществлять свою деятельность на минимальном уровне только до конца мая 2004 года. |
With respect to the Court, these cuts resulted in a global reduction of the budget as proposed by the ACABQ, to the amount of US$621,100. |
Применительно к Суду эти сокращения выразились в общем уменьшении объема бюджета, предложенного ККАБВ, на сумму в 621100 долл. США. |
The Court's budget for the biennium 20022003 was increased to 11,436,000 US dollars per year, President Guillaume noted with satisfaction, even though this increase was not as great as the Court would have wished. |
Председатель Гийом с удовлетворением отметил, что бюджет Суда на двухгодичный период 2002 - 2003 годов был увеличен до 11436000 долл. США, хотя это увеличение было не столь большим, как Суду бы того хотелось. |
The remaining Annual Programme budget was still not fully funded and a gap of $12 million had to be covered by a transfer from the Working Capital and Guarantee Fund. |
Поступивших средств все равно было недостаточно для финансирования всей оставшейся части объема бюджета годовой программы, и разницу в размере 12 млн. долл. США пришлось покрыть за счет перевода средств из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия. |
Should we receive the lower contribution figure, a negative balance of $5 million for the regular budget at the end of 2003 is projected. |
В случае внесения меньшей суммы начисленных взносов по состоянию на конец 2003 года по регулярному бюджету прогнозируется отрицательное сальдо в размере 5 млн. долл. США. |
Not only can the Organization ill afford to pay the $84 million in March 2004 but a marked improvement in receipts for the Tribunals and the regular budget is also urgently needed in order to fund mandated operations. |
Организация не только не может позволить себе выплаты в размере 84 млн. долл. США в марте 2004 года, но и остро нуждается в заметном улучшении состояния дел с обеспечением поступлений в бюджеты трибуналов и регулярный бюджет на цели финансирования санкционированных видов деятельности. |
Puerto Rico has 48 prisons and spent an estimated $451 million, or 2 per cent of the Government's total operating budget, on its prison population. |
В Пуэрто-Рико действует 48 тюрем и израсходовано около 451 млн. долл. США, или 2 процента от общего оперативного бюджета правительства, на их обустройство. |
As mentioned above, the regular budget will need to borrow $125 million and the Tribunals $41 million. |
Как отмечалось выше, по регулярному бюджету потребуется прибегнуть к заимствованию средств на сумму в 125 млн. долл. США, а по бюджетам трибуналов - на сумму в 41 млн. долл. США. |
The total amount to be reimbursed by the United Nations, estimated at $11,304,500 (before recosting), is based on one third of the administrative budget of the Fund. |
Общий объем средств, которые должна возместить Организация Объединенных Наций, определяется из расчета одной трети административного бюджета Фонда и оценивается в 11304500 долл. США (до пересчета). |
The budget had therefore been reduced by $26,437,900 to $207,154,194 and 31 posts had been suppressed. |
Вследствие этого бюджет был сокращен на 26437900 долл. США до уровня 207154194 долл. США и была ликвидирована 31 должность. |
Only $2 million from the annual government budget of $70 million is devoted to health. |
Из годового бюджета правительства, составляющего 70 млн. долл. США, всего лишь 2 млн. долл. США предназначаются для здравоохранения. |
Of this, $529 million has been disbursed, representing 29 per cent of budget requirements and 40 per cent of funds committed by donors. |
Из них выплачено 529 млн. долл. США, что представляет собой 29 процентов бюджетных потребностей и 40 процентов объявленных донорами взносов. |
For the biennium 2004-2005, that component will amount to $16,430,000 in total, or 25.5 per cent of the total budget estimates for the Office. |
В двухгодичном периоде 2004-2005 годов этот компонент составит в общей сложности 16430000 долл. США, или 25,5 процента от общей бюджетной сметы расходов Управления. |