The Advisory Committee notes that, following its review, the working group subsequently recommended a budget amounting to $194,164,000, including seven new posts in Investments and one reclassification in Administration. |
Консультативный комитет отмечает, что после проведения обзора рабочая группа далее рекомендовала бюджет в объеме 194164000 долл. США, включая семь новых должностей сотрудников по инвестициям и реклассификацию одной должности сотрудника по административному обслуживанию. |
A total of 26 new posts are requested and, overall, additional resources of $8,657,900 (before recosting) are sought under the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. |
В рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов запрашивается в общей сложности 26 новых должностей и в целом дополнительные ресурсы в размере 8657900 долл. США (до пересчета). |
For its part, UNDP was fully committed to exercising fiscal discipline, as reflected in the institutional budget estimates for 2012-2013, which proposed an unprecedented $120.1 million in volume reductions. |
Со своей стороны ПРООН проявляет полную готовность соблюдать бюджетно-финансовую дисциплину, как это отражено в организационно-бюджетной смете на 2012 - 2013 годы, в которой предлагается беспрецедентное сокращение объема расходов на 120,1 млн. долл. США. |
In 2010, the institute has a total budget of nearly 20 million pesos (US$2.1 million). |
В 2010 году совокупный бюджет Института составил почти 28 млн. песо (2,1 млн. долл. США). |
The 2012-2013 institutional budget proposal is $292.2 million (gross) or $245.0 million (net). |
Объем предлагаемого общеорганизационного бюджета на 2012 - 2013 годы составляет 292,2 млн. долл. США (брутто) или 245 млн. долл. США (нетто). |
Note: The overall institutional budget decreased from $295.2 million to $292.2 million or 1 per cent. |
Примечание: совокупный объем общеорганизационного бюджета сократился с 295,2 млн. долл. США до 292,2 млн. долл. США, или на 1 процент. |
The Advisory Committee recommends the Executive Board's approval of the proposed appropriation of $292.2 million for the 2012-2013 institutional budget as well as the revisions of the UNFPA Financial Regulations and Rules, subject to its comments and recommendations set out in the paragraphs above. |
Консультативный комитет рекомендует Исполнительному совету утвердить испрашиваемые ассигнования по общеорганизационному бюджету на 2012 - 2013 годы в размере 292,2 млн. долл. США, а также поправки к Финансовым положениям и правилам ЮНФПА с учетом замечаний и рекомендаций, изложенных выше. |
Energy infrastructure rehabilitation project (budget of USD 49.5 million) to restore damaged North-South Pipe line: envisages the rehabilitation of 22 sites. |
проект по восстановлению энергетической инфраструктуры (бюджет в 49,5 млн. долл. США) для восстановления поврежденного трубопровода Север-Юг: направлен на восстановление 22 объектов. |
The figures do not include a special budget of 51 Million NIS (US$ 13.78 Million) allocated for the establishment and development of a science park in Beer-Sheva. |
Приведенные данные не включают специальный бюджет в размере 51 млн. новых израильских шекелей (13,78 млн. долл. США), выделенный на создание и развитие научного парка в Беэр-Шеве. |
In 2003, a permanent steering committee was established under the Council for Higher Education, with a budget of 5 Million NIS (US$ 1,351,351) per year. |
В 2003 году при Совете по высшему образованию был учрежден постоянный руководящий комитет с ежегодным бюджетом в размере 5 млн. новых израильских шекелей (1351351 долл. США). |
To ensure continuity of ongoing activities for the last three years, the average expenditure for secondary education under the revenue budget is taka 7,500 crore (US$ 1,071 million). |
Для продолжения деятельности, ведущейся на протяжении трех последних лет, в бюджете предусмотрены ассигнования на среднее образование в среднем в 7500 кроров така (1071 млн. долл. США). |
The operational budget of the organization increased from $2.2 million in 2006-2007 to $5.4 million in 2010-2011. |
Бюджет организации, выделяемый на оперативные мероприятия, увеличился с 2,2 млн. долл. США в 2006 - 2007 годах до 5,4 млн. долл. США в 2010 - 2011 годах. |
The CDM management plan 2009, version 01,18 shows that fees and share of proceeds were to cover USD 28.1 million of the 2009 budget. |
Согласно плану управления на 2009 год, вариант 01, сборы и часть поступлений должны были покрыть 28,1 млн. долл. США бюджета на 2009 год. |
Pending approval of these proposals by the General Assembly, the provisional regular budget allocation in the amount of $21.5 million, which is the level budgeted for the current biennium, is therefore indicative only. |
В ожидании утверждения этих предложений Генеральной Ассамблеей предварительная сумма ассигнований из регулярного бюджета в размере 21,5 млн. долл. США, что представляет собой уровень бюджетного финансирования на текущий двухгодичный период, в силу этого, носит лишь ориентировочный характер. |
And, via a supplementary budget for an additional $24 million now available through the UNEP Environment Fund, the opportunity to implement over the biennium many new activities. |
И благодаря дополнительному бюджету в размере еще 24 млн. долл. США, который сейчас имеется в наличии благодаря Фонду окружающей среды ЮНЕП, появляется возможность осуществить в течение этого двухлетия множество новых мероприятий. |
The Advisory Committee notes that in the proposed programme budget, extrabudgetary resources for the Trust Fund for UNIDIR for the biennium 2008-2009 are estimated at $4,388,900 (ibid., para. 4.11). |
Консультативный комитет отмечает, что в предлагаемом бюджете по программам сметный объем внебюджетных ресурсов для Целевого фонда ЮНИДИР на двухгодичный период 2008-2009 годов составляет 4388900 долл. США (там же, пункт 4.11). |
Additional requirements arising from the implementation of Human Rights Council resolution 5/1 under section 2 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 amount to $3,847,300. |
Дополнительные потребности в связи с осуществлением резолюции 5/1 Совета по правам человека по разделу 2 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов составят 3847300 долл. США. |
For example, the initial budget allocation for fiscal year 2006/07 was set at $256,000; however, the total expenditure amounted to $2,033,000. |
Например, первоначальные бюджетные ассигнования на 2006/07 финансовый год были установлены в размере 256000 долл. США; однако общая сумма расходов составила 2033000 долл. США. |
In 2008, funding available to the four gender equality entities was $6.2 million from the regular budget of the United Nations and $218.5 million from voluntary contributions. |
В 2008 году средства, которыми располагали четыре структуры, занимающиеся вопросами гендерного равенства, составили 6,2 млн. долл. США из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и 218,5 млн. долл. США по линии добровольных взносов. |
Together with the $7 million to be provided from the regular budget for Headquarters support, the total cost of basic start-up capacity at all levels would be $127 million. |
С учетом 7 млн. долл. США, которые должны быть выделены из регулярного бюджета на поддержку со стороны Центральных учреждений, общие затраты на создание базового стартового потенциала на всех уровнях составили бы 127 млн. долл. США. |
In addition, based on a full assessment of a reasonable level of regular resource requirements for UNDP during the 2010-2011 biennium, the Administrator is proposing a net budget increase of $21.6 million. |
Кроме того, исходя из всеобъемлющей оценки обоснованного объема потребностей ПРООН в регулярных ресурсах на двухгодичный период 2010 - 2011 годов Администратор предлагает обеспечить чистое увеличение объема бюджета на 21,6 млн. долл. США. |
The proposed reduction in staff costs of $33.6 million, attributed to 222 posts, is described in paragraph 45 of the budget. |
О предлагаемом сокращении расходов на персонал на 33,6 млн. долл. США в связи с 222 должностями говорится в пункте 45 бюджета. |
National revenues are shrinking as a result of the downturn in the productive sector, and the Government is facing a budget shortfall of $14.7 million for the fiscal year 2008/09. |
Объем национальных поступлений сокращается в результате спада в производительном секторе, и в финансовом 2008/09 году перед правительством маячит перспектива бюджетного дефицита в размере 14,7 млн. долл. США. |
It has adopted a revised budget of 700 million CFA francs (about US$ 1.5 million) for its operations in 2009. |
Он утвердил пересмотренный бюджет своих операций на 2009 год в размере 700 млн. франков КФА (примерно 1,5 млн. долл. США). |
UN-Habitat is responsible for the settlements improvement component of the Urban Partnerships for Poverty Reduction Programme in Bangladesh, which is being implemented in 30 cities and towns with a budget of $55 million. |
ООН-Хабитат отвечает за компонент модернизации населенных пунктов в рамках Партнерства для осуществления программы по сокращению масштабов нищеты в Бангладеш, которая выполняется в 30 городах и на которую выделено 55 млн. долл. США. |