UNIFEM is implementing its '100/100' strategy: $100 million for the regular budget from 100 government donors by 2011, the final year of its strategic plan. |
ЮНИФЕМ осуществляет свою стратегию "100/100", которая ставит целью к 2011 году - итоговому году стратегического плана ЮНИФЕМ - обеспечить поступление в регулярный бюджет 100 млн. долл. США от 100 правительств стран-доноров. |
The biennium budget of $17.6 million was approved for 2008-2009, $7.72 million of which was allocated for 2008. |
На двухгодичный период 2008 - 2009 годов был утвержден бюджет в объеме 17,6 млн. долл. США, из которых 7,72 млн. долл. США были ассигнованы на 2008 год. |
At its twenty-fourth meeting, the JISC approved a MAP for 2011, including the related budget of USD 2,194,670, taking into account the status of income and expenditure. |
На своем двадцать четвертом совещании КНСО утвердил ПУ на 2011 год, включая соответствующий бюджет в размере 2194670 долл. США, с учетом состояния поступлений и расходов. |
Nevertheless, it was noted that in addition to the programme resources, the core posts of the Unit are financed from the UNDP operating budget, estimated at approximately US$2.5 million per year. |
Вместе с тем было отмечено, что помимо программных ресурсов для финансирования основных должностей Группы используются средства оперативного бюджета ПРООН на сумму, оцениваемую примерно в 2,5 млн. долл. США в год. |
UNESCO is the only organization with a set target, allocating 0.5 per cent (approximately US$3 million) of its total regular resources in its 2010-2011 budget to SSC/TC initiatives. |
Из всех организаций только ЮНЕСКО установила для себя соответствующий целевой показатель: 0,5% (примерно 3 млн. долл. США) общей суммы ее регулярного бюджета на 2010-2011 годы выделяются на инициативы в области СЮЮ/ТС. |
At the event, the World Bank announced a new International Development Association allocation of $20 million for the Central African Republic and several bilateral partners expressed their intention to contribute to the electoral budget and other priority areas. |
На этой встрече Всемирный банк объявил о выделении Международной ассоциацией развития для Центральноафриканской Республики нового транша в 20 млн. долл. США, а несколько двусторонних партнеров выразили намерение внести свой вклад в бюджет выборов и на проведение других приоритетных мероприятий. |
International donors provided an additional $2.4 million to the agreed electoral budget of $28.9 million to allow for these improvements. |
Для обеспечения таких усовершенствований международные доноры предоставили 2,4 млн. долл. США в дополнение к согласованной сумме для проведения выборов в размере 28,9 млн. долл. США. |
The Government contribution is expected to amount to $154 million, or approximately 60 per cent of the budget estimated by the Independent Electoral Commission for the general elections. |
Как ожидается, взнос правительства составит 154 млн. долл. США, или приблизительно 60 процентов от бюджета, который, по расчетам Независимой избирательной комиссии, необходим для проведения выборов. |
Their total budget amounts to $5 million. Implementation of these projects will start in 2012. |
Общий бюджет этих проектов оценивается в 5 млн. долл. Реализация проектов начнется в 2012 году. |
In addition, the Department Development Council approved Q1.6 million or some US$203,000, much more than the budget for the entire project, for the promotion and implementation of rainwater harvesting projects, including training, in 2012. |
Кроме того, совет Департамента развития выделил 1,6 млн. кетсалей (около 203000 долл. США), что гораздо больше всего бюджета данного проекта, на развитие и осуществление проектов сбора дождевой воды, включая учебную подготовку, в 2012 году. |
To date, only 10 per cent of the operational budget, estimated at $30 million, has been made available to the Commission. |
На сегодняшний день в распоряжение Комиссии предоставлено лишь 10 процентов от сметных средств оперативного бюджета, составляющего 30 млн. долл. США. |
The World Bank provided budget support of $150 million and a grant of $50 million for an emergency youth employment and skills development programme. |
Всемирный банк оказал бюджетную поддержку в размере 150 млн. долл. США и предоставил субсидию в 50 млн. долл. США на цели осуществления программы чрезвычайных мер по обеспечению занятости и повышению профессиональной квалификации молодежи. |
Another indicator of persistent fiscal weakness is the fact that $1.3 billion of the PA's budget shortfall or 42 per cent of total spending was financed by donors. |
Другой признак хронической слабости бюджетно-налоговой системы - то, что 1,3 млрд. долл. дефицита бюджета ПА, или 42% общего объема расходов, было профинансировано донорами. |
UN-Habitat is responsible for a component of the Urban Partnerships for Poverty Reduction Programme in Bangladesh called "settlements improvement", with a budget of $55 million, taking place in 30 cities and towns. |
ООН-Хабитат отвечает за осуществление в 30 крупных и мелких городах Бангладеш элемента программы "Городские партнерства для сокращения масштабов нищеты" под названием "благоустройство населенных пунктов" со сметой в 55 млн. долл. США. |
The decreased amount of $12.2 million relates to the projected earmarked project budget to support the normative activities outlined above in line with historical trends and the projected requirements for this subprogramme. |
Сокращенные ассигнования в размере 12,2 млн. долл. США приходятся на прогнозируемый бюджет проектов с обусловленным целевым финансированием для поддержки описанной выше нормативной деятельности в соответствии с прошлыми тенденциями и прогнозными потребностями для этой подпрограммы. |
The budget proposals for 2012-2013 include a special allocation of $3.9 million under Executive Direction and Management, to cover any budgetary implications arising from the review of the organizational structure. |
Бюджетные предложения на период 2012-2013 годов включают специальные ассигнования в размере 3,9 млн. долл. США по статье исполнительного руководства и управления для покрытия любых бюджетных расходов, которые могут возникнуть вследствие проведения обзора организационной структуры. |
The Mission spends about $20 million annually in Timor-Leste (for local procurement and national staff salaries), compared with a Government budget volume of $650 million for 2010. |
Миссия ежегодно расходует в стране около 20 млн. долл. США (для оплаты местных закупок и выплаты жалованья национальным сотрудникам), в то время как государственный бюджет на 2010 год составляет 650 млн. долл. США. |
According to the 2010/11 budget statement, approximately $44 million are allocated to the Ministry of Health, some of which is in conjunction with the new National Health Insurance Plan. |
Согласно информации, представленной в заявлении о бюджете на 2010/11 год, порядка 44 млн. долл. США выделено министерству здравоохранения, причем часть этой суммы выделена в связи с новым национальным планом медицинского страхования. |
According to the Territory's 2010 budget speech, total Government debt was expected to be approximately $151 million, to be serviced within the borrowing guidelines agreed with the Government of the United Kingdom. |
Согласно бюджетному посланию территории за 2010 год, общий государственный долг составит приблизительно 151 млн. долл. США и будет обслуживаться в соответствии с руководящими принципами заимствования, согласованными с правительством Соединенного Королевства. |
Since then, the State had been investing heavily in ensuring the right to food, with a total budget of over $10 billion and a comprehensive programme involving over 2,000 civil society organizations. |
После этого государство стало вкладывать крупные средства в обеспечение права на питание, выделив в общей сложности свыше 10 млрд. долл. на комплексную программу, в реализации которой участвуют более 2000 организаций гражданского общества. |
To help cover the current operating budget gap and to avoid lay-offs, the Government will issue $250 million in bonds, to be backed by the excise tax on rum. |
С целью покрытия нехватки в текущем бюджете и недопущения увольнений правительство выпустит облигационный заем на сумму в 250 млн. долл. США, который будет обеспечен акцизным налогом на ром. |
The budget was $20.3 million in 2009 and $9.7 million in the first seven months of 2010. |
В 2009 году бюджет составлял 20,3 млн. долл. США, а в первые семь месяцев 2010 года - 9,7 млн. долл. США. |
The Government has significantly increased investment in supplying water to rural areas, with a budget of 8.1 million USD being approved in 2010 for the construction and restoration of clean water infrastructures. |
Правительство значительно увеличило объемы финансирования, выделяемого на обеспечение сельских районов водой, в 2010 году был утвержден бюджет в размере 8,1 млн. долл. США, предназначенный для строительства или ремонта объектов водоснабжения. |
Australia was the tenth largest contributor to UNRWA and would continue to be a strong supporter by providing $18 million to the Agency's core budget over the next three years, as well as potential additional annual contributions. |
Австралия занимает десятое место по объему взносов в БАПОР и намеревается оставаться одним из крупнейших доноров посредством выделения для основного бюджета Агентства 18 млн. долл. США в течение следующих трех лет, не считая возможные дополнительные ежегодные взносы. |
Given the approved budget level of $1.876 billion, the cash flow would be sound until 2012, at which time full funding of the associated costs would be required. |
Учитывая, что утвержденный бюджет был установлен на уровне 1,876 млрд. долл. США, прогнозы движения денежной наличности будут благоприятными до 2012 года, до того времени, когда потребуется полное финансирование сопутствующих расходов. |