| The 2008 national budget, amounting to US$ 433 million, was adopted in Parliament in December 2007. | В декабре 2007 года парламент принял национальный бюджет на 2008 год в объеме 433 млн. долл. США. |
| The $3.6 million cost of renovating and adapting 9 buildings and 12 open areas would be included in the budget proposal for 2008/09. | Расходы на ремонт и переоборудование 9 зданий и 12 открытых площадок, составляющие 3,6 млн. долл. США, будут включены в предложение по бюджету на 2008 - 2009 годы. |
| That left only $211 million available for cross-borrowing by other accounts, including the regular budget, the International Tribunals and active peacekeeping operations. | Таким образом, для возможного перекрестного заимствования средств на другие счета, включая счета регулярного бюджета, бюджетов международных трибуналов и действующих операций по поддержанию мира, остается лишь 211 млн. долл. США. |
| I must stress that a budget close to $500 million is assigned each year for aid to displaced people. | Должен подчеркнуть, что ежегодно на помощь перемещенным лицам выделяются средства на сумму почти в 500 млн. долл. США. |
| This level of activity was achieved through careful management of the ISU's modest travel budget of $10,000 and the additional support of States Parties and various organisations. | Такой уровень активности был достигнут за счет тщательного распоряжения скромным командировочным бюджетом ГИП в размере 10000 долл. США и дополнительной поддержки со стороны государств-участников и различных организаций. |
| The fund balance will be used to meet the Voluntary Fund for Technical Cooperation 2009 budget amounting to $17,299,103. | Остаток средств будет использован для финансирования Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества в 2009 году в размере 17299103 долл. США. |
| NCW receives PNG Kina 100,000 (US$ 35,000) per annum from the government's recurrent budget and is funded through the Department for Community Development. | НСЖ получает 100 тысяч кина ПНГ (35 тыс. долл. США) в год из текущего государственного бюджета и финансируется через Министерство по делам общинного развития. |
| Therefore, MINURSO intends to make provisions, in the amount of $430,000, for mine-action activities in its 2008/09 budget for this vital work. | Поэтому МООНРЗС намерена предусмотреть в своем бюджете на 2008/09 год ассигнования на деятельность, связанную с разминированием, в размере 430000 долл. США с учетом важности этой работы. |
| Most of the Basel Convention centres have a total annual budget of less than $100,000, including in-kind contributions from its host government. | Общий годовой бюджет большинства центров Базельской конвенции составляет менее 100000 долл. США, включая взносы натурой, получаемые от правительства принимающей страны. |
| However, the expenditure of $8.0 million is included in the total approved project budget of the capital master plan. | Однако расходы в размере 8,0 млн. долл. США включены в общую сумму утвержденного бюджета по проекту генерального плана капитального ремонта. |
| The budget proposals should be examined carefully to identify even greater savings than the $11.5 million that had been identified by the Advisory Committee. | Необходимо тщательно проанализировать предложения по бюджету, с тем чтобы выявить новые возможности для экономии, помимо тех 11,5 млн. долл. США, которые были выявлены Консультативным комитетом. |
| It was particularly disturbing that there was little growth in the proposed regular budget, while extrabudgetary funds were expected to rise by $764 million. | Незначительное увеличение объема предлагаемого регулярного бюджета вызывает особую озабоченность в свете того, что предполагаемый рост объема поступлений по линии внебюджетных средств составляет 764 млн. долл. США. |
| The travel budget of the Department of Political Affairs is limited; for the biennium 2006-2007, it is $1,369,200. | Бюджет Департамента по политическим вопросам на путевые расходы является ограниченным; на двухгодичный период 2006 - 2007 годов он составляет 1369200 долл. США. |
| His delegation was not convinced of the need to budget $250,000 for quick-impact projects, given the existing presence in the field of United Nations humanitarian and development agencies. | Его делегация не убеждена в необходимости выделения бюджетных средств в размере 250000 долл. США на проекты, дающие быструю отдачу, ввиду присутствия на месте гуманитарных организаций и учреждений системы развития Организации Объединенных Наций. |
| As a first step towards this goal, some $8.4 million have been allocated in the 2007 budget for private sector fund raising activities. | В качестве первого шага к достижению этой цели в бюджете на 2007 год на деятельность по привлечению средств частного сектора выделяется примерно 8,4 млн. долл. США. |
| Note: the 2006 Revised budget includes an allocation of $ 133.4 recorded against Supplementary Programme Budgets | Примечание: Пересмотренный бюджет 2006 года включает ассигнования в размере 133,4 тыс. долл. по статье бюджетов дополнительных программ. |
| Similarly, every effort should be made to absorb projected requirements of $202,500 under section 1 of the programme budget for the biennium 2006-2007 (see para. 14 below). | Также, следует предпринять все усилия для покрытия сметных расходов в размере 202500 долл. США по разделу 1 бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов (см. пункт 14 ниже). |
| A budget of US$ 80,000 from resources approved to the project by the UNF/UNFIP is planned for monitoring and evaluation. | На цели мониторинга и оценки планируется утвердить бюджет в размере 80000 долл. США за счет ресурсов, утвержденных ФООН/ФМПООН на цели осуществления проекта. |
| He also assured the Executive Board that expenditures would be adjusted downward if the projected project budget level of $790 million were not reached. | Он также заверил Исполнительный совет в том, что в случае, если прогнозируемый объем бюджета по проектам в размере 790 млн. долл. США достигнут не будет, расходы будут скорректированы в сторону сокращения. |
| The targeted budget for the implementation of the Year for the Corporation is US$ 5 million. | Целевой бюджет Корпорации на проведение Года составляет 5 млн. долл. США. |
| Project costs proposed to be financed from the regular budget in the biennium 2008-2009 are estimated at $11,249,400 United States dollars. | Предлагаемые расходы по проекту, которые будут покрываться из средств регулярного бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, оцениваются в 11249400 долл. США. |
| Depending on action yet to be taken on a national budget, it may be necessary to borrow $86 million from reserve accounts by the end of December 2007. | В зависимости от решения, которое еще предстоит принять по национальному бюджету к концу декабря 2007 года, возможно, потребуется прибегнуть к заимствованию средств в размере 86 млн. долл. США с резервных счетов. |
| The delay and changes resulted in a projected cost increase of at least $95 million over the budget approved by the Assembly in December 2006. | Задержка и изменения обусловили увеличение прогнозируемых расходов не менее чем на 95 млн. долл. США по сравнению с бюджетом, утвержденным Ассамблеей в декабре 2006 года. |
| UNESCO recently increased its training budget significantly to US$ 6 million, which is 1.7 per cent of its staff costs. | ЮНЕСКО недавно значительно увеличила выделяемые бюджетные средства на подготовку кадров до 6 млн. долл. США, что составляет 1,7% ее расходов на персонал. |
| Shortly before the opening of the fifty-third session, her country had paid $1.7 million to the regular budget and the peacekeeping budget of the United Nations, thus paying off its regular budget arrears for 1997. | В преддверии пятьдесят третьей сессии Казахстан перечислил в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций и на цели операции по поддержанию мира сумму в размере 1,7 млн. долл. США, выплатив полностью тем самым свою задолженность в регулярный бюджет за 1997 год. |