In December in resolution 57/292, the General Assembly decided to implement the capital master plan with a projected construction budget of $1,049 million. |
В декабре в резолюции 57/292 Генеральная Ассамблея постановила осуществить Генеральный план капитального ремонта при запланированной стоимости строительства в размере 1049 млн. долл. США. |
The estimated final cost of the project was now $2,228 million, excluding associated costs, some $240 million over budget. |
На тот момент окончательная смета расходов по проекту составила 2228 млн. долл. США без сопутствующих расходов, т.е. она примерно на 240 млн. долл. США превышала объем бюджетных ассигнований. |
The reduced requirements were attributable to the lower actual insurance premium of $1,900, as compared with the budget provision of $3,300. |
Более низкий объем потребностей был обусловлен меньшей фактической суммой страховой премии в размере 1900 долл. США по сравнению с соответствующими бюджетными ассигнованиями в размере 3300 долл. США. |
The related provisions in the amount of $86,200 were included under the programme budget for the biennium 2012-2013; hence, no additional appropriations would be sought to support the activities resulting from the President's statement. |
Соответствующие ассигнования в объеме 86200 долл. США были предусмотрены в бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов; вследствие этого никаких дополнительных ассигнований на поддержку деятельности, предусмотренной в соответствии с заявлением Председателя, испрошено не будет. |
20.89 During the biennium 2014-2015, extrabudgetary resources estimated at $2,770,000 would complement the regular budget resources available to the Executive Office to provide administrative backstopping and other services related to the extrabudgetary activities of ECE. |
20.89 В двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов ресурсы регулярного бюджета, имеющиеся в распоряжении Административной канцелярии, будут дополняться внебюджетными ресурсами сметным объемом 2770000 долл. США, которые пойдут на обеспечение административной поддержки и других видов обслуживания, связанных с внебюджетной деятельностью ЕЭК. |
Resources in the amount of $1.1 million were approved in the programme budget for the biennium 2010-2011 for the conduct of a conceptual engineering study. |
В предлагаемом бюджете на 2010 - 2011 годы на подготовку проекта технического обоснования были выделены ресурсы в объеме 1,1 млн. долл. США. |
An additional amount of $2,715,100 was approved under section 34 of the programme budget for the biennium 2012-2013 for contractual services in relation to the development of the detailed project implementation and phasing plan. |
Дополнительная сумма в размере 2715100 долл. США была утверждена в рамках раздела 34 бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов по статье услуг по контрактам в связи с разработкой подробного плана поэтапного осуществления проекта. |
Table 34.6 Changes reflected in the report of the Secretary-General on the budget outline for 2014-2015 Description |
34.10 Сокращения в соответствии с положениями доклада Генерального Секретаря о набросках бюджета составляют 366600 долл. США, как это отражено в таблице 34.6 ниже. |
34.58 The gross budget resources would be complemented by extrabudgetary funding of $785,800, reflecting an increase of $4,700 derived from contributions to the Trust Fund for security of staff members of the United Nations system. |
34.58 Ресурсы валового бюджета будут дополнены внебюджетными средствами в размере 785800 долл. США, отражающими увеличение объема ассигнований на 4700 долл. США благодаря взносам в целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций. |
The decrease of $155,800 under post resources is related to the proposed abolishment of one General Service (Other level) post, as reflected in table 34.6, item 1 and in line with the Secretary-General's report on the budget outline for the biennium 2014-2015. |
Сокращение на 155800 долл. США по статье ресурсов, связанных с должностями, обусловлено предлагаемым упразднением одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды), как это указано в таблице 34.6, в соответствии с набросками бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
The provision for special political missions takes into account a reduction of $32,146,400, in line with General Assembly resolution 67/248 on the budget outline for 2014-2015. |
Объем ассигнований на финансирование специальных политических миссий отражает сокращение в размере 32146400 долл. США в соответствии с резолюцией 67/248 Генеральной Ассамблеи о набросках бюджета на 2014 - 2015 годы. |
5.21 The estimated resources under the support account for peacekeeping operations in the biennium 2014-2015 amounting to $318,134,400 would complement the resources from the regular budget. |
5.21 Сметные ресурсы по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на двухгодичный период 2014 - 2015 годов в размере 318134400 долл. США будут дополнять ресурсы из регулярного бюджета. |
It recommends, therefore, that the General Assembly approve an overall reduction of $2,371,000 (before recosting), or 5 per cent of total travel costs, for staff across all budget sections. |
В связи с этим он рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить сокращение в общей сложности на 2371000 долл. США (до пересчета), или на 5 процентов, от общей суммы путевых расходов для персонала по всем разделам бюджета. |
The Committee recalls that in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, the Secretary-General had proposed a similar reduction in the amount of $33,700. |
Комитет напоминает о том, что в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов Генеральный секретарь предложил аналогичное сокращение в размере 33700 долл. США). |
Consequently, the Committee does not recommend approval of the proposed provision of $500,000 for the procurement of the software in the proposed programme budget for 2014-2015. |
Соответственно, Комитет не рекомендует утверждать предлагаемые ассигнования в размере 500000 долл. США для закупки программного обеспечения в рамках предлагаемого бюджета по программам на 2014 - 2015 годы. |
The Secretary-General indicates that the project, which covers the period from February 2013 to February 2016, has an estimated total budget of $1,000,000. |
В своем докладе Генеральный секретарь указывает, что общая бюджетная смета проекта, охватывающего период с февраля 2013 года по февраль 2016 года, составляет 1000000 долл. США. |
The Advisory Committee points out that the additional resource requirements of $19,763,400 outlined in the report of the Secretary-General relate to decisions taken before the adoption by the General Assembly of the programme budget for the biennium 2014-2015. |
Консультативный комитет отмечает, что дополнительные потребности в ресурсах в размере 19763400 долл. США, указанные в докладе Генерального секретаря, обусловлены решениями, принятыми до утверждения Генеральной Ассамблеей бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
She indicated that UNHCR's annual budget had increased by 38 per cent in total requirements over the past four years, up from $3.29 billion in 2010, which was reflective of the many new emergency situations facing UNHCR. |
Она отметила, что годовой бюджет УВКБ, размер которого в 2010 году составлял 3,29 млрд. долл. США, за последние четыре года увеличился в общей сложности на 38% и этот рост отражает большее количество новых чрезвычайных ситуаций. |
If the actual average factor of 16.1 per cent had been used, it would have resulted in the budget of formed police units being reduced by $3.3 million. |
Если бы при составлении бюджета использовался фактический средний коэффициент задержки с развертыванием в 16,1 процента, то расходы на сформированные полицейские подразделения уменьшились бы на 3,3 млн. долл. США. |
If the actual spare parts consumption factor had been applied to the budget for 2011/12, it would have been $1.2 million lower. |
Если бы в бюджет на 2011/12 год был заложен фактический показатель расхода запчастей, то объем бюджета уменьшился бы на 1,2 млн. долл. США. |
For the period under review, the total budget appropriation for rations was $339 million, while expenditures amounted to $309 million. |
В отчетный период совокупный объем бюджетных ассигнований на обеспечение продовольственного снабжения составил 339 млн. долл. США, а фактические расходы - 309 млн. долл. США. |
The operational costs reflect a reduction of $172,000 (1.9 per cent) compared to the 2012/13 budget, which reflects the Mission's continuing efforts to reduce costs. |
По сравнению с бюджетом 2012/13 года оперативные расходы снизились на 172000 долл. США (1,9 процента), что свидетельствует о постоянном стремлении Миссии к сокращению затрат. |
The present budget proposal does not include construction projects with resource requirements in excess of $1 million |
В настоящее бюджетное предложение не включены строительные проекты, для которых потребности в ресурсах превышают 1 млн. долл. США |
Of the total support account budget of $26.84 million, $19.83 million (73.9 per cent) was utilized, owing primarily to vacancies. |
Из общего объема бюджета вспомогательного счета в размере 26,84 млн. долл. США было освоено 19,83 млн. долл. США (73,9 процента), главным образом по причине наличия вакантных должностей. |
The United States was proud to be the largest bilateral donor to UNRWA, contributing more than $233 million in 2012, including $125 million to the Agency's core budget. |
Соединенные Штаты гордятся тем, что они являются крупнейшим действующим на двусторонней основе донором БАПОР, предоставив Агентству в 2012 году более 233 млн. долл. США, из которых 125 млн. долл. США составляют взносы в основной бюджет Агентства. |