A large number of partnerships, especially those initiated at the local or regional levels, have a budget of less than US$ 250,000. |
Многие партнерства, особенно объединения партнеров на местах или на региональном уровне, располагают небольшим бюджетом для финансирования своей деятельности, который составляет менее 250000 долл. США. |
It is intended to accommodate within overall resources provided under section 23 of the 2006-2007 programme budget the additional requirements of $31,400. |
Планируется покрыть дополнительные расходы в размере 31400 долл. США в пределах общего объема ресурсов, выделяемых по разделу 23 бюджета по программам на 20062007 годы. |
The Board noted that in respect of the biennium 2006-2007, the UNCDF administrative budget of $5 million would be funded from UNDP core resources. |
Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов административный бюджет ФКРООН в размере 5 млн. долл. США будет финансироваться из основных ресурсов ПРООН. |
The project, which aims to reduce young women's vulnerability to HIV/AIDS, has operated with a $5.6 million budget since 2004 in six districts. |
Этот проект, который направлен на снижение уязвимости молодых женщин опасности заражения ВИЧ/СПИДом, имеет бюджет в размере 5,6 млн. долл. США и осуществляется с 2004 года в шести округах страны. |
Its budget was $2.1 million for the biennium 2004-2005, all of which was spent during the biennium. |
Его бюджет на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составлял 2,1 млн. долл. США, и в течение этого двухгодичного периода был исполнен в полном объеме. |
The Agreement dated 31 March 2003 defined the total estimate of the overall budget at $7.02 million plus maintenance. |
В соответствии с соглашением от 31 марта 2003 года общая бюджетная смета проекта составляла 7,02 млн. долл. США плюс эксплуатационные расходы. |
An ad hoc allotment of $41,500 had been requested on 11 April 2005 and the budget adjustment was effected accordingly. |
Целевое выделение средств в размере 41500 долл. США было испрошено 11 апреля 2005 года и в бюджет была внесена соответствующая поправка. |
During the annual pledging conference in December 2005, Governments pledged $354 million towards the annual programme budget of UNHCR for 2006. |
На ежегодной конференции по объявлению взносов в декабре 2005 года правительства объявили взносы в бюджет годовой программы УВКБ на 2006 год на сумму 354 млн. долл. США. |
That level of the special-purpose fund balance was necessary to cover $52.5 million of project budget allotments at the start of 2006. |
Такая величина остатка средств на конкретные цели была необходима для покрытия выделенных бюджетных ресурсов по проектам на начало 2006 года в размере 52,5 млн. долл. США. |
As indicated in paragraph 6 above, the budget proposed for UNAMA covers the resource requirements for the first three months of 2006 ($13,616,900). |
Как отмечается в пункте 6, выше, предлагаемый бюджет МООНСА рассчитан на удовлетворение потребностей Миссии в течение первых трех месяцев 2006 года (13616900 долл. США). |
The cost of those posts, which is estimated at approximately $4.5 million annually, will be incorporated in the 2008-2009 budget submission. |
Расходы на финансирование этих должностей, которые, по расчетам, составят приблизительно 4,5 млн. долл. США в год, будут включены в проект бюджета на 2008 - 2009 годы. |
The need for a training and development plan was highlighted by the fact that, as at 22 November 2005, the APRO 2005 training budget of $15,000 had not been fully utilized. |
Необходимость разработки плана профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала подтверждалась тем фактом, что по состоянию на 22 ноября 2005 года бюджетные средства в размере 15000 долл. США, выделенные в 2005 году на профессиональную подготовку сотрудников РОАТР, были использованы не полностью. |
The proposed budget includes a provision of $1 million for quick-impact projects to be implemented in 2007/08 to sustain the Mission's continued efforts in support of a transition following the elections. |
Предлагаемый бюджет включает ассигнования в размере 1 млн. долл. США на проекты с быстрой отдачей, которые будут осуществляться в 2007/08 году, для поддержания непрерывных усилий Миссии по оказанию поддержки в переходный период после проведения выборов. |
It was his understanding that prospects for 2007 were difficult, with a budget gap of around $60 million. |
Насколько понимает оратор, прогнозы на 2007 год неблагоприятны, поскольку дефицит бюджета составляет около 60 млн. долл. США. |
The Government remains committed, allocating more than $1.4 million (almost 1 per cent of the nation's budget). |
Правительство Либерии остается приверженным делу восстановления справедливости и выделило для работы этой комиссии 1,4 млн. долл. США (почти 1 процент национального бюджета). |
In the meantime, the draft budget, amounting to US$ 199 million, was approved by the Senate on 24 July. |
Между тем проект бюджета в размере 199 млн. долл. США 24 июля был утвержден сенатом. |
Contributions are being sought by UNDP for the recruitment of additional judicial personnel to investigate and prosecute the cases, requiring an estimated $9 million budget. |
ПРООН обратилась с призывом о внесении взносов на набор дополнительного персонала судебных органов для расследования возбужденных дел и судебного преследования обвиняемых, что потребует около 9 млн. долл. США. |
The total proposed programme budget is USD 55.3 million, which represents a 3.3 per cent increase over the 2006 - 2007 biennium. |
Общая сумма предлагаемого бюджета по программам составляет 55,3 млн. долл. США, что на 3,3% больше по сравнению с бюджетом на двухгодичный период 20062007 годов. |
It is proposed that the overall budget for non-post costs (excluding project expenditures) be increased by 4 per cent (US $0.5 million) over the biennium 2008-2009. |
В двухгодичном периоде 2008-2009 годов предлагается увеличить на 4 процента (0,5 млн. долл. США) общие расходы по бюджету, не связанные с должностями (за исключением расходов на реализацию проектов). |
The Secretary-General reminded the Assembly that in 2006, the Authority had adopted a budget of US$ 11,782,000 for the financial period 2007-2008. |
Генеральный секретарь напомнил Ассамблее, что в 2006 году Орган утвердил бюджет в размере 11782000 долл. США на финансовый период 2007 - 2008 годов. |
A proposed budget for 2008 (Table 15) of $259,900 (which includes the 13% United Nations support costs) includes several items carried over from 2006. |
ЗЗ. Предлагаемый бюджет на 2008 год (таблица 15) в размере 259900 долл. (который включает 13% расходов на поддержку, оказываемую Организацией Объединенных Наций) содержит в себе ряд позиций, перенесенных с 2007 года. |
Increases of $3.4 million (11 per cent) are also requested for 2008-2009 under the regular budget. |
На 2008-2009 годы испрашивается также увеличение на 3,4 млн. долл. США (11 процентов) ресурсов по регулярному бюджету. |
For 2008, investment funds amounting to $21.4 million are proposed, a figure that is at the level of the 2007 approved budget. |
В 2008 году планируемый объем инвестиционных средств составит 21,4 млн. долл. США, что соответствует уровню утвержденного бюджета на 2007 год. |
The current ENVSEC portfolio includes over 70 projects, and has a total budget of around US$27.5 million. |
В настоящее время по линии инициативы ОСБ осуществляется более 70 проектов с общим бюджетом в приблизительно 27,5 млн. долл. США. |
FAO has a particularly strong presence in agriculture and the preservation of ecosystems, with a US$ 26.9 million budget. |
Особенно заметно присутствие ФАО в сферах сельского хозяйства и сохранения экосистем; бюджет которой на эти цели составляет 26,9 млн. долл. США. |