| A provision of $500,000 has been made in the 2004 Montreal Protocol budget for this study. | В бюджете Монреальского протокола на 2004 год предусмотрены ассигнования в размере 500 тыс. долл. США на эти цели. |
| With a budget of approximately $800 million for material, it is important for the Department of Peacekeeping Operations to maximize the utilization of existing assets within field missions. | С учетом того, что объем бюджетных средств, выделяемых на имущество, составляет примерно 800 млн. долл. США, важно, чтобы Департамент операций по поддержанию мира в максимальной степени использовал имеющиеся активы в полевых миссиях. |
| The most relevant example is the country-based project "Strategies and Preparedness for Trade and Globalization in India", with a total five-year budget of $8.6 million. | Наиболее показательным примером является страновой проект "Стратегии и готовность к решению вопросов торговли и глобализации в Индии" с общим пятилетним бюджетом в размере 8,6 млн. долл. США. |
| A project budget of USD 12 million over the next three years had been prepared, mainly in the form of contributions in kind. | На следующие три года был подготовлен бюджет по проекту в размере 12 млн. долл. США, главным образом в форме взносов натурой. |
| The tentative budget totalled almost USD 12 million, although the CSG had anticipated that a large portion would come as contributions in kind. | Размер предварительной бюджетной сметы составляет почти 12 млн. долл. США, хотя РГС ожидает, что значительная доля средств поступит в виде взносов натурой. |
| A financing gap of US$ 18.3 million was initially recorded in the emergency budget and is expected to be updated with the assistance of IMF during its upcoming mission in June 2004. | В Чрезвычайном бюджете изначально был заложен дефицит финансовых средств в размере 18,3 млн. долл. США, и, как ожидается, данные о нем будут обновлены при содействии МВФ в ходе его предстоящей миссии в июне 2004 года. |
| The Independent Electoral Commission has prepared an estimated electoral budget of some $285 million, which was adopted in May 2004. | Независимая избирательная комиссия подготовила смету расходов на проведение выборов, которая составила около 285 млн. долл. США и была утверждена в мае 2004 года. |
| In fact, Sri Lanka had set aside $500 million in the current year's budget for debt servicing. | В бюджете на текущий год Шри-Ланка выделила 500 млн. долл. США на цели обслуживания задолженности. |
| At its session in January 2004, the Executive Board approved a total project delivery budget of $485 million for UNOPS. | На своей сессии в январе 2004 года Исполнительный совет утвердил общий объем ассигнований на осуществление проектов для ЮНОПС в размере 485 млн. долл. США. |
| There remained outstanding cash pledges under the regular budget of $12.5 million, as at 31 December 2004. | По состоянию на 31 декабря 2004 года все еще остаются невыплаченными в регулярный бюджет объявленные взносы наличными в размере 12,5 млн. долл. США. |
| The budget for 2005 is $12.9 million, with no more fees for commissioners and $50,000 only for consultants. | Объем бюджета на 2005 год составляет 12,9 млн. долл. США, причем в нем более не предусматривается выплата вознаграждения уполномоченным, а на оплату услуг консультантов выделяется всего 50000 долл. США. |
| For 2004, that same budget amounted to 3,252,800,000 Lebanese pounds, equivalent to approximately US$ 2.1 million. | На 2004 год тот же бюджет составил 3252800000 ливанских фунтов, что равняется примерно 2,1 млн. долл. США. |
| In the drug programme, an overall $7.3 million (4 per cent) budget increase is foreseen for 2006-2007, as follows. | В отношении программы по наркотикам на 2006-2007 годы прогнозируется общее увеличение бюджета на 7,3 млн. долл. США (4 процента), которое будет распределяться следующим образом. |
| The "core" component of the budget amounts to $320 million, representing an increase of 28 per cent over the 2004-2005 biennium. | Объем ключевого компонента бюджета составляет 320 млн. долл. США - увеличение на 28 процентов по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов. |
| The combined total expenditure of $4.88 million remains below the approved $8.1 million 2004 budget for change initiatives. | Объединенные общие расходы в сумме 4,88 млн. долл. США по-прежнему ниже уровня утвержденного бюджета по инициативам в области преобразований на 2004 год, составляющего 8,1 млн. долл. США. |
| In addition, $5 million of UNCDF administrative costs have been mainstreamed into the UNDP biennium budget for 2006-2007. | Кроме того, в бюджет ПРООН на двухгодичный период 2006 - 2007 годов заложены административные расходы ФКРООН в размере 5 млн. долл. США. |
| In the 2004 budget, Ontario announced an increase of $120 million over the next four years for the community mental health sector. | В принятом в Онтарио бюджете на 2004 год предусмотрено увеличение ассигнований на 120 млн. долл. в течение четырех последующих лет на нужды общинных учреждений по лечению психических заболеваний. |
| (b) Approve a subvention to UNIDIR of $476,500 (before recosting) from the regular budget of the United Nations for the biennium 2006-2007. | Ь) утвердить выделение для ЮНИДИР субсидии в размере 476500 долл. США (до пересчета) из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
| The Secretary-General had proposed an amount of $172.8 million under section 27 for the 2006-2007 budget. | Генеральный секретарь предложил сумму в размере 172,8 млн. долл. США по разделу 27 бюджета на 2006 - 2007 годы. |
| The budget estimates included provision for the emplacement travel of 43 civilian police at an average of $3,000 per trip. | В бюджетной смете были предусмотрены ассигнования на поездки в связи с заменой 43 гражданских полицейских в расчете в среднем на 3000 долл. США на одну поездку. |
| The budget estimates provided for an actual phased deployment of 32 international United Nations Volunteers from March 2005 at an average monthly cost of $4,000. | В бюджетной смете было предусмотрено фактическое поэтапное развертывание 32 набранных на международной основе добровольцев Организации Объединенных Наций с марта 2005 года по среднемесячной ставке на уровне 4000 долл. США. |
| Preparation of the seminar would also require a provision for consultancy services of $15,000 under section 24, Human rights, of the programme budget for the biennium 2004-2005. | В процессе подготовки к семинару потребуются также ассигнования на оплату консультативных услуг в размере 15000 долл. США по разделу 24 «Права человека» бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| This would involve a reduction of $338,900 from the estimate under section 29 of the proposed programme budget for 2006-2007. | Это предполагает сокращение сметы по разделу 29 предлагаемого бюджета по программам на 2006 - 2007 годы на 338900 долл. США. |
| Taking into account that adjustment, the Secretary-General estimates the total requirements related to the statements of programme budget implications and revised estimates at $22,098,100. | С учетом этой корректировки общая сумма потребностей, относящихся к заявлениям о последствиях для бюджета по программам и пересмотренной смете, по оценке Генерального секретаря, составляет 22098100 долл. США. |
| The budget and work programme for 2006-2007 had been approved at $144 million, a 15 per cent increase over the previous biennium. | Утвержден бюджет и программа работы на 2006-2007 годы в размере 144 млн. долл. США, что представляет увеличение на 15 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |