Therefore, the Committee does not recommend the proposed regular budget resource growth of $303,500 (before recosting) for travel of staff. |
Таким образом, Комитет не рекомендует утверждать испрашиваемое увеличение на 303500 долл. США (до пересчета) ассигнований из регулярного бюджета на оплату поездок персонала. |
A provision of $2.2 million in general temporary assistance resources distributed across the relevant budget sections for expediting the preparation and publication of the Repertory has therefore been eliminated. |
Ассигнования в размере 2,2 млн. долл. США, предусматривавшиеся на временный персонал общего назначения и распределявшиеся между соответствующими разделами бюджета для ускорения подготовки и издания Справочника, в связи с этим из бюджета исключены. |
In order to achieve that end, a budget of $1.5 billion has been projected. |
На эти цели был выделен бюджет размером в 1,5 млрд. долл. США. |
In 2001, the Department had failed in that most fundamental task and was expected to exceed its budget by $8 million. |
В 2001 году Департамент не справился с этой основной задачей, и предполагается, что его фактические расходы на 8 млн. долл. США превысят заложенную в бюджет сумму. |
The latest budget projections, in April 2004, indicated that the cost of change management would further increase by $0.5 million. |
Самые последние бюджетные прогнозы за апрель 2004 года говорят о том, что расходы на управление преобразованиями возрастут еще на 0,5 млн. долл. США. |
The Office was providing resident auditors for the UNHCR Repatriation and Reintegration Programme in Afghanistan and neighbouring countries, which had a budget of US$ 270 million. |
Управление предоставляет ревизоров-резидентов для Программы репатриации и реинтеграции УВКБ в Афганистане и соседних странах с бюджетом 270 млн. долл. США. |
Subsequently, in March 2005, the Security Council established UNMIS, whose budget for the 2005/06 period was slightly less than $1 billion. |
Затем в марте 2005 года Совет Безопасности учредил МООНВС, бюджет которой на 2005/06 год был немногим менее 1 млрд. долл. |
Collectively, the aggregate increase of $300 million could not be absorbed within the current capacity of the regular budget. |
Общее увеличение на 300 млн. долл. США в своей совокупности не может быть покрыто за счет нынешних средств по регулярному бюджету. |
In 2013, New York approved $30 million in its budget to support Social impact bonds over the subsequent five years. |
В 2013 году штат Нью-Йорк одобрил в своем бюджете 30 млн долл. на поддержку социальных облигаций на последующие пять лет. |
It is almost entirely funded by the Japanese government, and its annual budget is about ¥88 billion (US$760 million). |
Он почти полностью финансируется правительством Японии и его годовой бюджет составляет около 88 млрд. иен (760 млн долл. |
The Government is committed to earmarking approximately US$ 600,000 from its budget to cover the programme's operating costs, including coordination. |
Конголезское правительство обязалось выделить в своем бюджете приблизительно 600000 долл. США на покрытие расходов в связи с функционированием программы, включая координацию. |
The approved budget has increased over time to $348 million, an increase of 29 per cent. |
Со временем утвержденный бюджет вырос до 348 млн. долл. США, т. е. на 29 процентов. |
In the 2009/2010 budget, an additional KShs. 9.6 billion (US $126 million) was given to the education sector. |
В бюджете на 2009/10 год на нужды сектора образования было выделено дополнительно 9,6 млрд. кенийских шиллингов (126 млн. долл. США). |
In 2014, approximately $217,000 of the programme budget has been used for the International Law Fellowship Programme. |
В 2014 году по линии бюджета по программам для финансирования Программы стипендий в области международного права было израсходовано приблизительно 217000 долл. США. |
The level of regular budget assessments, which has not grown over the last eight years, amounted to $1,089 million in year 2000. |
Объем начисленных взносов в регулярный бюджет, который не увеличивался на протяжении последних восьми лет, составил в 2000 году 1089 млн. долл. США. |
In fact, the current level of regular budget assessments is $100 million lower than it was eight years ago. |
Фактически, нынешний объем начисленных взносов в регулярный бюджет на 100 млн. долл. США ниже уровня восьмилетней давности. |
Requirements in field translation services and related travel were lower than the 1998 budget ($101,100) owing to a reduced number of staff involved in investigative missions during 1998. |
Потребности в устном переводе на местах и соответствующих поездках оказались меньше, чем в бюджете на 1998 год (101100 долл. США), в связи меньшим числом персонала, который привлекался к участию в следственных миссиях в 1998 году. |
Since no provision was made in the 1998 budget to cover the cost of the delay, an overexpenditure of $177,500 was recorded under this heading. |
Так как в бюджете на 1998 год не предусматривались ассигнования для покрытия расходов в связи с такой задержкой, то по этой статье имел место перерасход средств в размере 177500 долл. США. |
On this basis, the regular budget share for 1994-1995 would be $11,495,700, which is included in table 29.3 under other expenditures. |
С учетом этого сокращения доля расходов по регулярному бюджету в 1994-1995 годах составит 11495700 долл. США, которая включена в таблицу 29.3 по статье "Прочие расходы". |
The remaining $17.9 million is distributed among the other sections of the budget to provide for activities not expected to continue beyond 1993. |
Оставшаяся сумма в 17,9 млн. долл. США распределяется между другими разделами бюджета и предназначается для финансирования деятельности, которую не планируется продолжать после 1993 года. |
The estimate for United Nations integrated offices (section 2) amounts to $3,604,900, as shown in table 2.1 of the proposed programme budget. |
Смета объединенных отделений Организации Объединенных Наций (раздел 2) составляет 3604900 долл. США, как указано в таблице 2.1 предлагаемого бюджета по программам. |
As indicated in table 14.1 of the proposed programme budget, the extrabudgetary resources of UNDCP are estimated at $197 million for 1994-1995. |
Как указано в таблице 14.1 предлагаемого бюджета по программам, внебюджетные ресурсы ПКНСООН на 1994-1995 годы оцениваются в размере 197 млн. долл. США. |
The amount of $96,800 has been included under budget line item 1 (c). |
Сумма в размере 96800 долл. США включена в подраздел с раздела 1 бюджета. |
The whole amount of $9.7 million was paid into the regular budget (General Fund) and the programmes were not implemented. |
Общая сумма в размере 9,7 млн. долл. США была внесена в регулярный бюджет (Общий фонд), а сами программы не были выполнены. |
The effect of the above recommendations on budget line 2 "Civilian personnel costs" of the cost estimates is a reduction of $380,900. |
Выполнение вышеуказанных рекомендаций в отношении бюджетной статьи сметы "Расходы на гражданский персонал" позволит сократить расходы на 380900 долл. США. |