The Board noted that, as at 31 December 1995, 46 projects executed by UNOPS had each exceeded their budget by more than $50,000. |
Комиссия отметила, что по состоянию на 31 декабря 1995 года применительно к каждому из 46 проектов, исполняемых УОПООН, было допущено превышение бюджета более чем на 50000 долл. США. |
The Executive Board approved a budget for technical support services, excluding administrative and operational services, of $107 million for the period 1996-1999. |
Исполнительный совет утвердил бюджет на вспомогательное техническое обслуживание, исключая административное и оперативное обслуживание, на период 1996-1999 годов в размере 107 млн. долл. США. |
This was primarily because of failure to include an amount of $12 million in the proposed programme budget towards projects to be funded from earmarked contributions. |
Это было обусловлено главным образом тем, что в предлагаемом бюджете по программам не отражена сумма в 12 млн. долл. США для проектов, которые должны финансироваться за счет целевых взносов. |
The present cost estimates represent a 9.9 per cent increase ($15,494,000), in gross terms, in relation to the previous budget. |
Представляемая смета расходов отражает увеличение на 9,9 процента (15494000 долл. США) в валовом выражении по сравнению с предыдущим бюджетом. |
Furthermore, a duplication in budget requests by the Secretariat accounted for another $8.2 million that had also been obligated at the time of the audit. |
Более того, в заявках Секретариата на предоставление бюджетных средств были выявлены случаи дублирования, охватывающие сумму в размере 8,2 млн. долл. США, под которую на момент проведения ревизии уже также были взяты обязательства. |
This is an increase of $110,000 from last year and represents nearly a tenth of the port's budget. |
Это на 110000 долл. США больше, чем сумма штрафа за прошлый год, и составляет почти десятую часть бюджета порта. |
Consequently, resources covering the full cost of constructing and renovating AICC in the amount of $5,549,500 are submitted in the present budget. |
Соответственно, в настоящий бюджет заложены средства на покрытие расходов по строительству и реконструкции АМЦК в полном объеме в размере 5549500 долл. США. |
Proposed programme budget for 1996-1997, including $98 million in reductions over the level of 1994-1995 Recosting |
Предлагаемый бюджет по программам на 1996-1997 годы, включая сокращение в размере 98 млн. долл. США по сравнению с уровнем 1994-1995 годов |
In the proposed programme budget itself, the Secretary-General had proposed reductions of $98 million representing a more cost-effective approach to the requirements of the Organization. |
В самом предлагаемом бюджете по программам Генеральный секретарь предложил провести сокращение в размере 98 млн. долл. США, что представляет собой более эффективный с точки зрения затрат подход к удовлетворению потребностей Организации. |
In the 1994-1995 budget, a total of $45 million had been provided for such missions. |
В бюджете на 1994-1995 годы для таких миссий были предусмотрены ассигнования в размере 45 млн. долл. США. |
The proposed budget for a 12-month extension from 1 July 1996 through 30 June 1997 amounted to $335.1 million gross, which represented a 1 per cent increase. |
Предлагаемый бюджет на 12-месячный период продления с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года составляет 335,1 млн. долл. США брутто, что свидетельствует об увеличении на 1 процент. |
Resources required to finance new and unfunded activities had to be absorbed within the $2.608 billion budget level. |
Ресурсы для финансирования новых мероприятий и мероприятий, на осуществление которых средства не предусмотрены, необходимо изыскать в пределах утвержденных бюджетных ассигнований в размере 2,608 млрд. долл. США. |
Furthermore, in the budget adopted in December, $3.7 million had been cut from construction, alteration and improvement. |
Кроме того, в бюджете, утвержденном в декабре, было сокращено 3,7 млн. долл. США на строительство, перестройку и переоборудование. |
Such an assertion implied an inability to stay within the $2.608 billion budget level for the current biennium. |
Такое утверждение подразумевает, что отсутствуют возможности для соблюдения установленного бюджетного уровня в размере 2,608 млрд. долл. США на текущий двухгодичный период. |
He reminded the Committee that the United States would be unable to pay contributions of $80 million unless the budget ceiling was respected. |
Выступающий напоминает о том, что Соединенные Штаты не смогут внести 80 млн. долл. США в виде начисленных им взносов, если будет превышен установленный для бюджета верхний предел. |
The savings that would accrue to the regular budget of the United Nations were estimated at approximately $2 million for 1997. |
Экономия по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций в 1997 году оценивается примерно в 2 млн. долл. США. |
She asked whether the figure of $15.8 million in cost savings had been taken into account in the revised budget estimates. |
Она спрашивает, была ли экономия расходов в размере 15,8 млн. долл. США учтена в пересмотренной бюджетной смете. |
The same issue arose in connection with the savings that would be necessary to maintain the ceiling of $2,608 million in the current programme budget. |
Аналогичный вопрос возникает в связи с экономией средств, которая потребуется для поддержания верхнего предела текущего бюджета по программам на уровне 2608 млн. долл. США. |
Belarus would nevertheless continue to make every effort to honour its financial obligations, as evidenced by its recent payment of almost $3 million to the regular budget. |
Тем не менее Беларусь делает все возможное для выполнения своих финансовых обязательств, как об этом свидетельствует только что произведенная ею выплата в регулярный бюджет около З млн. долл. США. |
Subscription funds were not fully utilized, resulting in a saving under this budget line item ($6,900). |
Средства, выделенные на подписку, были израсходованы неполностью, что привело к экономии средств по этой статье (6900 долл. США). |
ECOMOG provided the technical team with a budget, totalling $90.7 million, which represented the annual cost involved in carrying out its full mandate with 12,000 troops. |
ЭКОМОГ предоставила технической группе бюджет на общую сумму в 90,7 млн. долл. США, составленный с учетом годовых издержек, связанных с полным осуществлением ее мандата исходя из наличия в ее составе 12000 военнослужащих. |
In addition to the regular budget, the United Nations assessed another $3.5 billion for peace-keeping operations in 1994. |
Помимо регулярного бюджета Организация Объединенных Наций в 1994 году распределила в качестве взносов на операции по поддержанию мира еще 3,5 млрд. долл. США. |
The earmarked amount of $2.0 million supplements resources in the recurrent budget and is expected to be fully disbursed by the end of 1996. |
Выделенная на эти цели сумма в размере 2,0 млн. долл. США дополняет ресурсы по бюджету на периодические расходы и, как ожидается, будет полностью израсходована до конца 1996 года. |
The estimated requirements in this respect amount to $31,278,000 and will be included in the budget estimate for the six months beyond 31 October 1993. |
Сметные потребности в этой связи, которые составляют 31278000 долл. США, будут включены в смету бюджета на шестимесячный период, начинающийся 31 октября 1993 года. |
In 1999, a total of 25 projects were approved for funding from the MDP budget of $4.0 million. |
В 1999 году для финансирования бюджета ПОР было утверждено в общей сложности 25 проектов на сумму 4,0 млн. долл. США. |