In its 2009 national budget, the Government allocated only 231 million leones (US$ 77,000) for the Commission, which cannot cover the work of this institution. |
В государственном бюджете на 2009 год правительство выделило на нужды комиссии лишь 231 млн. леоне (77000 долл. США), которых недостаточно для финансирования ее работы. |
The Ministry of Economics and the Ministry of Agriculture had jointly drawn up a national food supply programme, to be launched in 2008 with a US$ 12 million budget contributed by various State agencies, enterprises and development banks. |
Министерство экономики и министерство сельского хозяйства совместными усилиями разработали национальную продовольственную программу, реализация которой будет начата в 2008 году, а бюджет в размере 12 млн. долл. США будет складываться из взносов различных государственных ведомств, предприятий и банков развития. |
The Kingdom is currently implementing the largest budget in its history - the equivalent of $126 billion - in order to spur domestic demand and sustain strong gross domestic product (GDP) growth over the medium term. |
Чтобы активизировать спрос на отечественном рынке и в среднесрочной перспективе обеспечить быстрые темпы прироста валового внутреннего продукта (ВВП), сегодня королевство выполняет самый большой в его истории бюджет в размере, эквивалентном 126 млрд. долл. США. |
For the 2008/09 budget period, the cost estimate is based on an average cost of $3,704, which is based on recent experience. |
Сметные расходы на 2008/09 бюджетный год рассчитаны исходя из среднего показателя расходов, составляющего 3704 долл. США и определенного с учетом опыта последнего времени. |
The Working Group was informed by UNRWA at its meeting on 4 September that the $1,093 million budget for the 2008-2009 biennium had been submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; its report was expected by the end of October. |
На заседании группы 4 сентября БАПОР информировало ее о том, что бюджет на двухгодичный период 2008 - 2009 годов в размере 1093 млн. долл. США был представлен Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам; его доклад ожидается к концу октября. |
It also supported the Advisory Committee's call for the adoption of cost containment measures so that the project did not escalate beyond the current proposed budget of $14,333,100. |
Она также поддерживает призыв Консультативного комитета принять меры по сдерживанию расходов, с тем чтобы затраты на этот проект не вышли за рамки нынешнего предлагаемого бюджета в 14333100 долл. США. |
The budget for the project is US$8.3 million including US$3.1 million from the GEF. |
Бюджет проекта составляет 8,3 млн. долл. США, из которых 3,1 млн. долл. США поступили от ГЭФ. |
The audit budget for 2006, including the cost of the resident auditor for the Sudan and Burundi operations, amounts to US$ 2.6 million. |
Бюджет ревизии на 2006 год, включая расходы на содержание ревизоров-резидентов для операций в Судане и Бурунди, составляет 2,6 млн. долл. США. |
The budget for treatment and intervention for ASD in 2005-2006 is over $32 million (from $3.4 million in 1999-2000). |
Бюджет на 2005/06 год, предназначенный для лечения и других мер по борьбе с СНА, превышает 32 млн. долл. (против 3,4 млн. долл. в 1999-2000 году). |
The updated requirements concerned operational costs, mainly relating to facilities and infrastructure, and reflected a reduction from $1.8 million to $0.7 million with respect to the proposed budget. |
Потребности скорректированы с учетом оперативных расходов, главным образом по статьям служебных помещений и объектов инфраструктуры, и отражают сокращение в предлагаемом бюджете с 1,8 млн. долл. США до 0,7 млн. долл. США. |
Accordingly, an amount of $16,480,900 (before recosting) constitutes the current level of the Account in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. |
Таким образом, нынешний уровень Счета в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составляет 16480900 долл. США (до пересчета). |
While the corresponding resources of $76,300 have not been provided under sections 2 or 23 of the programme budget for the biennium 2010-2011, it is anticipated that those requirements will be absorbed within existing resources of the programme budget. |
Хотя соответствующие ассигнования в размере 76300 долл. США не были предусмотрены в разделах 2 или 23 бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, предполагается, что средства на удовлетворение этих потребностей будут покрыты за счет имеющихся ресурсов бюджета по программам. |
If delayed deployment factors had been applied consistently and accurately, the total resource requirements of contingent-owned equipment self-sustainment budget of UNAMID could have been reduced by $8.9 million (some 8 per cent of the approved budget for contingent-owned equipment self-sustainment). |
При последовательном и правильном применении коэффициентов задержки с развертыванием общий объем потребностей в ресурсах по смете расходов ЮНАМИД на принадлежащее контингентам имущество для самообеспечения можно было бы уменьшить на 8,9 млн. долл. США (около 8 процентов утвержденной сметы расходов на принадлежащее контингентам имущество для самообеспечения). |
The amount of $986,300 for 2013 would be required under the programme budget for 2012-2013. The amount of $405,400 to provide for the 2014 requirements would be considered in the context of the proposed programme budget for 2014-2015. |
Сумма в 986300 долл. США на 2013 год потребуется по бюджету по программам на 2012 - 2013 годы, а сумма в 405400 долл. США для покрытия потребностей на 2014 год будет рассмотрена в контексте предлагаемого бюджета по программам на 2014 - 2015 годы. |
Real growth compared with the previous budget reflects an estimated decrease of $62.1 million, or 1.5 per cent, compared with the approved appropriations of $4,069.3 million for regular budget established activities for the biennium 2012-2013. |
Показатель реального роста по сравнению с предыдущим бюджетом свидетельствует о расчетном сокращении расходов на 62,1 млн. долл. США, или на 1,5 процента, по сравнению с утвержденным объемом ассигнований на финансирование постоянной деятельности по регулярному бюджету в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
The Advisory Committee notes, in the light of the supplementary information to the Secretary-General's report on the budget for 2013/14, the projected overexpenditures of $6 million (55.3 per cent) under the 2012/13 budget for information technology. |
Консультативный комитет отмечает, что, согласно информации, представленной в дополнение к докладу Генерального секретаря о бюджете на 2013/14 год, в бюджете на 2012/13 год по статье расходов на информационные технологии прогнозируется перерасход на сумму 6 млн. долл. США (55,3 процента). |
In addition, the Organization paid a flat fee of $150,000 per year for the application, funded jointly from the regular budget ($111,000) and the budget of the support account ($39,000). |
Кроме того, Организация платит абонентскую плату за использование программы в размере 150000 долл. США в год из средств регулярного бюджета (111000 долл. США) и бюджета для вспомогательного счета (39000 долл. США). |
In May, the President submitted a draft national budget of $649 million for the fiscal year 2012/13 to the legislature, an increase of about 25 per cent over the previous budget. |
В мае президент представила в законодательный орган проект национального бюджета на 2012/13 финансовый год в объеме 649 млн. долл. США, что на 25 процентов больше объема бюджета на предыдущий год. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the percentage of the proposed 2014/15 budget that is based on the euro is approximately 54 per cent, or approximately $30 million, of the proposed budget of $56.1 million. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что доля предлагаемого бюджета на 2014/15 год, основанная на евро, составляет около 54 процентов, или около 30 млн. долл. США из предлагаемого бюджета в размере 56,1 млн. долл. США. |
The total approved budget for the 18 projects was $245 million (equivalent to approximately 19 per cent of the approved budget for the 247 active projects of UNODC as at 31 December 2013). |
Общий объем утвержденного бюджета на осуществление 18 проектов составил 245 млн. долл. США (что эквивалентно примерно 19 процентам утвержденного бюджета на 247 проектов, реализацией которых УНП ООН активно занимался по состоянию на 31 декабря 2013 года). |
For instance, after failing to meet the 2012 budget, in 2013, UN-Women prepared a modest revenue budget of $300 million, but still collections fell short by $24 million (8 per cent). |
Так, после неисполнения бюджета на 2012 год в части поступлений в 2013 году Структура «ООН-женщины» подготовила скромную смету поступлений в размере 300 млн. долл. США, однако и в этот раз недостача поступлений составила 24 млн. долл. США (8 процентов). |
The OR is calculated at 10 per cent of the total original budget under pillars 1 and 2; this amounts to $339.5 million for 2014 and $460.4 million for the 2015 budget. |
ОР рассчитан в сумме 10% совокупного первоначального бюджета по направлениям 1 и 2; эта цифра составляет 339,5 млн. долл. на 2014 год и 460,4 млн. долл. по бюджету 2015 года. |
There has been an upward trend in the budget allocation for South-South and triangular cooperation, and it has been increased to $1.5 million in the programme and budget for the period 2014-2015. |
Отмечается тенденция увеличения объема бюджетных средств, выделяемых на сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество, и соответствующая доля в рамках программы и бюджета на период 2014 - 2015 годов увеличилась до 1,5 млн. долл. США. |
Approves the amendments to the institutional budget for 2012-2013, and takes note that the restated institutional budget amounts to $147.9 million. |
утверждает поправки к общеорганизационному бюджету на 2012 - 2013 годы и принимает к сведению, что объем пересчитанного общеорганизационного бюджета составляет 147,9 млн. долл. США. |
For the 2012 - 2013 biennium, SP2's regular budget included funding for 79 posts (professional and general service staff) for an estimated annual budget of slightly over $25 million over two years, as compared to 81 posts in the 2002 - 2003 biennium. |
За двухлетний период 2012-2013 годов регулярный бюджет ПП2 предусматривал финансирование 79 должностей (категории специалистов и общего обслуживания), ежегодные сметные расходы по которым несколько превышали 25 млн. долл. за двухлетний период, по сравнению с 81 должностью за двухгодичный период 2002-2003 годов. |