The Committee was informed that the budget of CENI had since increased to approximately $264 million and that 25 per cent of the budget would be provided by the international community. |
Комитет был проинформирован о том, что бюджет ННИК с тех пор увеличился до приблизительно 264 млн. долл. США и что 25 процентов этого бюджета будет финансироваться за счет средств международного сообщества. |
The proposed budget for the financial period 2012/13 reflects decreased requirements in the amount of $2.7 million (4.4 per cent) compared to the approved budget for 2011/12, which is attributable primarily to the reduced provisions for operational costs. |
Предлагаемый бюджет на период 2012/13 года отражает сокращение потребностей на сумму 2,7 млн. долл. США (4,4 процента) по сравнению с утвержденным бюджетом на 2011/12 год, что обусловлено главным образом сокращением ассигнований на покрытие оперативных расходов. |
Concerning the funding provided for the International Law Fellowship Programme, a total of $437,500 was included in the regular budget under section 8, Legal affairs (grants and contributions), of the programme budget for the biennium 2012-2013. |
Что касается финансовых ресурсов, предоставленных для Программы стипендий в области международного права, то общая сумма в размере 437500 долл. США была включена в раздел 8, «Правовые вопросы» (субсидии и взносы), бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
UNEP's total budget for the 2010-2011 biennium, comprising the Environment Fund, trust funds and earmarked contributions, the United Nations regular budget and programme support costs, was approved by the Governing Council at a level of $446 million. |
Общий бюджет ЮНЕП на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, включающий Фонд окружающей среды, целевые фонды и целевые взносы, регулярный бюджет Организации Объединенных Наций и вспомогательные расходы по программам, был утвержден Советом управляющих в объеме 446 млн. долл. США. |
The UNODC consolidated budget for the biennium 2012-2013 is $561.5 million, of which 15.3 per cent comes from regular budget funds and $475.4 million from extrabudgetary resources. |
Сводный бюджет ЮНОДК на двухгодичный период 2012-2013 годов составляет 561,5 млн. долл. США, из которых 15,3 процента составляют средства из регулярного бюджета, а 475,4 млн. долл. США поступают из внебюджетных ресурсов. |
While the budget for the projects remained at $7.5 million, the budget ceiling for each project was raised, exceptionally, from $25,000 to $100,000. |
В то время как бюджет для этих проектов оставался на уровне 7,5 млн. долл. США, верхний порог бюджета по каждому проекту был увеличен, как исключение, с 25000 долл. США до 100000 долл. США. |
In 2013, the Jordan country office's initial budget allocation was $6 million, of which the programme operations budget was $3.9 million, equivalent to two weeks' expenses, and limited the scale of the agreements concluded. |
В 2013 году объем первоначальных бюджетных ассигнований странового отделения в Иордании составил 6 млн. долл. США, из них бюджет по программам составлял 3,9 млн. долл. США, будучи эквивалентным объему расходов за двухнедельный период, в результате чего масштаб заключенных соглашений был ограничен. |
The 2014/15 budget represents a decrease of 0.3 per cent ($898,000) compared with the 2013/14 revised budget. |
Объем бюджета на 2014/15 год на 0,3 процента (898000 долл. США) меньше объема пересмотренного бюджета на 2013/14 год. |
On 24 March, the Council of Ministers approved a revised government budget of $218 million for the fiscal year 2014, nearly doubling its 2013 budget of $114 million. |
Совет министров 24 марта утвердил пересмотренный государственный бюджет на 2014 финансовый год в размере 218 млн. долл. США, что почти вдвое больше бюджета на 2013 год, составлявшего 114 млн. долл. США. |
The budget for the Bureau and Multidisciplinary Expert Panel meetings was overspent by a total of about $48,000 because expenditures in 2013 were charged to 2014 given that the 2013 budget period was closed and the financial statements reported. |
Перерасход бюджета для совещаний Бюро и Многодисциплинарной группы экспертов составил в общей сложности около 48000 долл. США, поскольку расходы в 2013 году были отнесены на 2014 год ввиду того, что бюджетный период 2013 года был закрыт, а финансовые ведомости представлены. |
The envisaged budget for this programme of work, to meet the challenges arising and to attain the targeted results, is $687 million, including a programmed allocation from the regular budget of the United Nations of $49.7 million. |
Предусмотренный бюджет этой программы работы, обеспечивающий решение возникающих проблем и достижение запланированных результатов, составляет 687 млн. долл. США и включает предусмотренные программой ассигнования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в размере 49,7 млн. долл. США. |
The budget for 2016 - 2017, set at $687 million, including a $14.7 million increase in the regular budget allocation, foresees a modest growth and other extrabudgetary resources which take into account the considerable pressure on public funding at the current time. |
В бюджете на 2016-2017 годы, составляющем 687 млн. долл. США (с учетом увеличения ассигнований из регулярного бюджета на 14,7 млн. долл. США), предусматриваются умеренный рост и другие внебюджетные ресурсы, при этом учитывается нынешняя значительная нагрузка в отношении государственного финансирования. |
These costs result in a proposed revised budget for 2014 - 2015of $619 million, which is $12.7 million less than the budget approved by the Governing Council at its twenty-seventh session. |
В результате этих расходов предлагаемый пересмотренный бюджет на 2014-2015 годы составляет 619 млн. долл. США, т.е. на 12,7 млн. долл. США меньше, чем в бюджете, утвержденном Советом управляющих на его двадцать седьмой сессии. |
In 2013, the Audit Unit had an overall budget of $0.9 million, representing an increase of approximately $0.3 million compared with the 2012 budget. |
В 2013 году общий бюджет Группы по вопросам ревизии составлял 0,9 млн. долл. США, что примерно на 0,3 млн. долл. США больше по сравнению с бюджетом 2012 года. |
The final budget of $4,255.6 million represents the approved revised budget and the supplementary budgets, amounting to $203 million. |
Окончательный бюджет в размере 4255,6 млн. долл. США включает в себя утвержденный пересмотренный бюджет и дополнительные бюджеты в размере 203 млн. долл. США. |
The Advisory Committee recalls that, in its resolution 60/283, the General Assembly approved a budget for the IPSAS project amounting to $23 million, drawn from the regular budget and the support account for peacekeeping operations, and approved separately for each financial period. |
Консультативный комитет напоминает о том, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 60/283 утвердила объем ресурсов для проекта перехода на МСУГС в размере 23 млн. долл. США, выделяемый из регулярного бюджета и вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и утверждаемый отдельно для каждого финансового периода. |
The increase of $11.7 million (0.2 per cent) over the approved budget outline level is due primarily to items that were not foreseen at the time of the preparation of the budget outline. |
Превышение на 11,7 млн. долл. США (0,2 процента) утвержденной суммы, указанной в набросках бюджета, обусловлено преимущественно включением в смету потребностей, не прогнозировавшихся на момент подготовки набросков бюджета. |
14.100 In an oral statement dated 30 November 2012, an amount of $34.7 million was estimated as the programme budget implications for the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 of the above-mentioned decision of the General Assembly. |
14.100 Как было указано в устном заявлении от 30 ноября 2012 года, последствия вышеупомянутого решения Генеральной Ассамблеи для предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов составят, согласно оценкам, 34,7 млн. долл. США. |
It therefore recommends a reduction of $421,300 in the resources requested for consultancies and contractual services and expects the Office to provide a more thorough justification for the use of regular budget resources in future budget proposals. |
В этой связи Комитет рекомендует сократить на 421300 долл. США объем ресурсов, испрашиваемых на оплату консультативных услуг и услуг по контрактам, и ожидает, что в контексте будущих бюджетных предложений Канцелярия будет представлять более подробное обоснование использования ресурсов из регулярного бюджета. |
Recosting was the main factor in the projected budget increase, representing $221 million of the increase in the budget outline for 2014-2015. |
Пересчет является главным фактором прогнозируемого роста бюджетных расходов и приводит к возникновению в набросках бюджета на 2014 - 2015 годы дополнительных расходов в размере 221 млн. долл. США. |
The total budget for the 2011 ICP including the regional programme budget is estimated at about $37.0 million. |
Общий бюджет на ПМС в 2011 году, включая бюджет региональных программ, составляет около 37 млн. долл. США. |
Based on the 2012 project expenditures and 2013 budget estimates, the UNICRI budget for the biennium 2012-2013 amounts to some $45 million, compared with $16.5 million for the biennium 2010-2011. |
С учетом расходов по проектам в 2012 году и бюджетной сметы на 2013 год бюджет ЮНИКРИ на двухгодичный период 2012-2013 годов составляет порядка 45 млн. долл. США по сравнению с 16,5 млн. долл. США на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
In 2013, OAI had an overall budget of $19.3 million (see figure 3), $1.8 million more than the 2012 budget of $17.5 million. |
В 2013 году общий бюджет УРР составлял 19,3 млн. долл. США (см. диаграмму 3), что на 1,8 млн. долл. США больше бюджета 2012 года (17,5 млн. долл. США). |
Royalties of $4 million were $3 million below budget, whereas proceeds from the sale of National Committee products increased by $2 million (71.2 per cent) compared to budget. |
Лицензионные поступления в сумме 4 млн. долл. США были на 3 млн. долл. США ниже бюджетного показателя, в то время как поступления от продажи продукции национальных комитетов возросли на 2 млн. долл. США (71,2 процента) по сравнению с бюджетом. |
The $4.9 billion budget represents a 64 per cent increase in comparison with the previous year. However, Government revenues are projected to drop by up to 70 per cent, which will have a significant and adverse impact on the implementation of the 2009 budget. |
Объем бюджета, составляющий 4,9 млрд. долл. США, по сравнению с предыдущим годом вырос на 64 процента, однако поступления правительства, согласно прогнозам, сократятся на 70 процентов, что существенно и негативно скажется на исполнении бюджета на 2009 год. |