The total amount of unpaid assessments for the four budgets, namely, the regular budget, the budget of the International Criminal Tribunals, the capital master plan and the peacekeeping budget, was nearly $2.4 billion for 2003. |
Общий объем задолженности по взносам для четырех компонентов бюджета - регулярного бюджета, бюджета международных уголовных трибуналов, генерального плана капитального ремонта и бюджета операций по поддержанию мира - в 2003 году достиг почти 2,4 млрд. долл. США. |
Further, calculations show that the theoretical budget shortfall (also taking into account the difference in exchange rates between the budget and the actual monthly rates) is far higher than budget shortfall of US dollar 290000 above. |
Кроме того, расчеты показывают, что теоретическая нехватка средств в бюджете (учитывая также различие между обменным курсом, заложенным в бюджет, и фактическими значениями среднемесячного курса) составляет гораздо больше, чем упомянутая выше нехватка средств в бюджете в размере 290000 долл. США. |
For the first time, the District Assembly allocated a budget for gender mainstreaming of the equivalent of $2,000 in the 2009 supplementary budget, and of the equivalent of $5,000 in the 2010 budget. |
Впервые в истории Ассамблея района предусмотрела в бюджете средства на учет гендерной проблематики в размере, эквивалентном 2000 долл. США, в дополнительном бюджете на 2009 год, и в размере, эквивалентном 5000 долл. США, в бюджете на 2010 год. |
The judgement debt of US$ 20 million payable by Liberia is equivalent to about 5 per cent of the budget of the Government of Liberia this year, the country's entire education budget and 150 per cent of its health budget in 2008. |
Долг в размере 20 млн. долл. США, который подлежит уплате Либерией в соответствии с этим судебным решением, эквивалентен примерно 5 процентам бюджета правительства Либерии на этот год, всему образовательному бюджету страны и 150 процентам ее бюджета в области здравоохранения на 2008 год. |
The Administrative Committee approved the budget proposal and cost plan for the TIRExB and the TIR secretariat for the year 2004, which contains an increase in the total budget of US$ 305,000,00, compared to the budget originally proposed for the year 2004. |
Административный комитет утвердил предложение по бюджету и смету расходов ИСМДП и секретариата МДП на 2004 год, в которых предусматривается увеличение итоговой суммы на 305000 долл. США по сравнению с бюджетом, первоначально предложенным на 2004 год. |
The budget of the capital master plan was established at $1,876.7 million by the General Assembly in its resolution 61/251, based upon the projected cost of a phased renovation at that time. |
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/251 определила бюджет генерального плана капитального ремонта в размере 1876,7 млн. долл. США, составленный с учетом прогнозируемых расходов на поэтапную реконструкцию, рассчитанных на тот момент. |
Given recent reductions in the contributions from donors, the Commission has been obliged to prepare a revised $15.4 million budget, which it views as the minimum amount to enable it to carry out its core work. |
С учетом сокращения объема средств, выделяемых донорами в виде взносов, Комиссия была вынуждена подготовить пересмотренный бюджет на сумму в размере 15,4 млн. долл. США, которая, по ее мнению, является минимальной суммой, необходимой ей для выполнения своей основной работы. |
The UNMISS budget includes requirements of $399,583,100 for operational costs in the period from 1 July 2011 to 30 June 2012, based on the relevant profile and scenario under the standardized funding model as discussed in preceding paragraphs of the present report. |
В бюджет МООНЮС включены потребности в объеме 399583100 долл. США для покрытия оперативных расходов в период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года, исходя из соответствующей категории и варианта стандартизированной модели финансирования, о которой говорилось в предыдущих пунктах настоящего доклада. |
The Office of the Capital Master Plan has no capacity to absorb the associated costs (some $146 million) within its budget. |
Управление генерального плана капитального ремонта не имеет возможности покрыть сопутствующие расходы (порядка 146 млн. долл. США) за счет бюджетных средств. |
The revised estimated final cost was $2,067 million, some $190 million above the budget. |
Пересмотренные сметные окончательные расходы составили 2067 млн. долл. США, т.е. приблизительно на 190 млн. долл. США больше предусмотренных бюджетом средств. |
Following the approval of the $1,877 million budget for the capital master plan in 2006, two sources of additional funding have arisen. |
После утверждения в 2006 году бюджета генерального плана капитального ремонта в размере 1877 млн. долл. США появились два источника получения дополнительных средств. |
Members of the Coalition for Support for the Rule of Law returned to the National Assembly after almost five weeks of boycotting parliamentary sessions. On 15 October, the Wolesi Jirga approved a $51 million supplemental budget request to recapitalize the Kabul Bank. |
После почти пяти недель бойкотирования парламентских заседаний в Национальное собрание вернулись члены Коалиции в поддержку верховенства права. 15 октября Волеси джирга утвердила дополнительную бюджетную заявку на 51 млн. долл. США для рекапитализации банка «Кабул бэнк». |
Overall, the provision for rent in the proposed budget shows a volume decrease of $1.0 million owing to the improved apportionment of rental costs to trust funds and cost-sharing activities. |
В целом ассигнования на аренду, предусмотренные в предлагаемом бюджете, сокращены на 1,0 долл. США ввиду усовершенствования системы отнесения арендной платы на целевые фонды и совместного покрытия расходов. |
The Executive Board, in its decision 2011/1, approved the amount of $51.5 million for the 2011 UN-Women institutional budget, of which $16.1 million represents non-post costs. |
В своем решении 2011/1 Исполнительный совет утвердил общеорганизационный бюджет Структуры «ООН-женщины» на 2011 год в размере 51,5 млн. долл. США, из которых 16,1 млн. долл. США относятся к расходам, не связанным с должностями. |
The speaker noted that civil society had supported a $1 billion budget for UN-Women from the beginning and urged Governments to increase their financial support to ensure the success of the organization. |
Оратор отметила, что организации гражданского общества с самого начала выступали за то, чтобы бюджет Структуры «ООН-женщины» составлял 1 млрд. долл. США, и настоятельно призвала правительства увеличить объем оказываемой ими финансовой помощи, с тем чтобы обеспечить успешную деятельность организации. |
Based on the assessment of the resources necessary to achieve the results laid out in the strategic plan 2011-2013, UN-Women was proposing an institutional budget for 2012-2013 of $140.8 million. |
На основании оценки ресурсов, которые необходимы для достижения результатов, предусмотренных в стратегическом плане на 2011 - 2013 годы, Структура «ООН-женщины» предложила общеорганизационный бюджет на 2012 - 2013 годы в размере 140,8 млн. долл. США. |
Theoretically, if the actual average delayed deployment factor of 26 per cent for 2010/11 had been used, it would have resulted in a lower budget by some $18 million. |
Если предположить, что при составлении бюджета на 2010/11 год использовалось бы фактическое среднее значение коэффициента в размере 26 процентов, то бюджет сократился бы на сумму порядка 18 млн. долл. США. |
The Working Group welcomed the positive consideration by the Assembly of the request of the Secretary-General and the increase in funding from the regular budget by $5 million. |
Рабочая группа приветствовала благожелательное рассмотрение Ассамблеей просьбы Генерального секретаря и увеличение объема финансирования из регулярного бюджета на 5 млн. долл. США. |
As a result of unfavourable exchange rate movements, the budget was revised from $7.3 million at inception to $6.9 million by May 2009. |
В результате неблагоприятной динамики обменного курса к маю 2009 года первоначальный бюджет в объеме 7,3 млн. долл. США был скорректирован до 6,9 млн. долл. США. |
Consequently, the revised estimate based on post-related actual expenditure and updated projected rates is $188,279,300, as reflected in table 5 and will be included in the base for the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. |
Таким образом, пересмотренная смета на основе связанных с должностями фактических расходов и обновленных прогнозируемых темпов инфляции составляет 188279300 долл. США, как это отражено в таблице 5, и она будет включена в основу предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
Mr. HALBWACHS (Director, Budget Division) said that the actual amount to be drawn from the contingency fund under the regular budget would be $222,100. |
Г-н ХАЛЬБВАКС (Директор Бюджетного отдела) говорит, что фактическая сумма, которая будет взята из резервного фонда в рамках регулярного бюджета, составит 222100 долл. США. |
The level of expenditure from the Annual Programme Budget was US$ 117.2 million less than the revised budget (or 14 per cent less). |
Уровень расходов по годовому программному бюджету был на 117,2 млн. долл. США меньше, чем в пересмотренном бюджете (или на 14%). |
Budget resources were allocated unequally, with some $940 million proposed for the budget section relating to political affairs, while appropriations proposed for development amounted to only $19 million. |
Бюджетные ресурсы распределяются неравномерно: примерно 940 млн. долл. США предлагаются для раздела бюджета, касающегося политических вопросов, в то время как предлагаемые ассигнования на цели развития составляют лишь 19 млн. долл. США. |
In October 2005 the Executive Committee had approved an Annual Programme Budget of USD 1,145.3 million, including the Operational Reserve and the budget for Junior Professional Officers. |
В октябре 2005 года Исполнительный комитет утвердил ежегодный бюджет по программам в размере 1145,3 млн. долл. США, включая оперативный резерв и бюджет для младших сотрудников категории специалистов. |
(e) Insufficient consideration of historical trends and other key factors in budget formulation at the mission level, and deficiencies in the budget formulation of UNMISS by using the standardized funding model, could result in a possible budget overestimation of $246 million. |
ё) недостаточный учет динамики прошлых лет и других ключевых факторов при составлении бюджетов на уровне миссий и несовершенство процесса составления бюджета МООНЮС, обусловленное применением стандартизированной модели финансирования, могли привести к завышению бюджета на 246 млн. долл. США. |