| The General Assembly had never approved a 2 per cent reduction across the board that would affect the budget appropriation of $4,171,359,700 for the biennium 2008-2009. | Генеральная Ассамблея никогда не санкционировала общего сокращения расходов на 2 процента, которое сказалось бы на бюджетных ассигнованиях в размере 4171359700 долл. США на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
| Significant deficiencies were noted in the budget methodology underpinning the standardized funding model, with an overall net impact on resource requirements estimated at $18.54 million. | Были отмечены существенные недостатки в бюджетной методологии, лежащей в основе стандартизированной модели финансирования, совокупное чистое воздействие которых на потребности в ресурсах оценивается в 18,54 млн. долл. США. |
| The 2012 programme budget, as reflected in the Blue Book for 2012-2013, amounted to $1,013.8 million (United Nations system accounting standards view). | Бюджет по программам на 2012 год, как указано в «Синей книге» на период 2012 - 2013 годов, составлял 1013,8 млн. долл. США (по Стандартам учета системы Организации Объединенных Наций). |
| If the General Assembly adopted the resolution, therefore, additional resources of $1,063,000 would be required for conference services under Section 2 of the 2014-2015 programme budget. | Если Генеральная Ассамблея примет эту резолюцию, то в соответствии с разделом 2 бюджета по программам на 2014 - 2015 годы для конференционного обслуживания потребуются дополнительные ресурсы в размере 1063 тыс. долл. США. |
| The reduction in the trust-fund budget will be offset by a projected increase of $20 million in earmarked contributions. | Сокращение бюджета целевых фондов будет компенсироваться прогнозируемым увеличением целевых взносов на 20 млн. долл. США. |
| The balance of unpaid contributions with respect to the 2004 budget was $1,150,840. | Общая сумма неуплаченных взносов в бюджет на 2004 год составила 1150840 долл. США. |
| Of the current requirements, USD 4.56 million is included in the proposed UNFCCC programme budget for the biennium 2006 - 2007. | Из общего объема текущих потребностей 4,56 млн. долл. США включены в предлагаемый бюджет по программам РКИКООН на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
| Hence, the total approved budget for 2004 - 2005 has been adjusted to USD 39.6 million (table 1). | С учетом этого общая сумма утвержденного бюджета на 2004-2005 годы была скорректирована до 39,6 млн. долл. США (таблица 1). |
| The unspent balance of $12,000 is due to the fact that costs related to communications were inadvertently charged to the regular budget. | Неизрасходованный остаток в размере 12000 долл. США объясняется тем, что расходы на обеспечение связи были случайно отнесены на счет регулярного бюджета. |
| Further, an amount of $597,400 is estimated for repairs and maintenance for ground transportation during the 2006/07 budget period. | Кроме того, на бюджетный период 2006/07 года сметой предусматриваются 597400 долл. США на ремонт и обслуживание наземного транспорта. |
| The DDR budget shortfall is estimated at some $21 million, a figure likely to increase if the Government continues to be faced with the current dire financial situation. | Дефицит бюджета РДР, по оценкам, составляет порядка 21 млн. долл. США, и эта цифра, вероятно, увеличится, если правительство по-прежнему будет сталкиваться с нынешней крайне сложной финансовой ситуацией. |
| UNDP is also providing technical expertise in financial planning and budget development to the National Elections Commission and is administering the European Community's $3.4 million electoral contribution. | ПРООН предоставляет также технические консультации по вопросам финансового планирования и подготовки бюджета Национальной избирательной комиссии и распоряжается взносом в размере 3,4 млн. долл. США, предоставленным Европейским сообществом для выборов. |
| In June 2004, donors approved an estimated budget of some $285 million to support the electoral process through IEC. | В июне 2004 года доноры утвердили бюджетную смету в размере 285 млн. долл. США для поддержки избирательного процесса через Независимую избирательную комиссию. |
| The National Transitional Government plans to provide $6 million in its next budget to meet the cost of pensions for the regular members of the armed forces. | Национальное переходное правительство планирует предусмотреть в своем следующем бюджете выделение 6 млн. долл. США на выплату пенсии кадровым военнослужащим. |
| $50,000 to supplement travel expenses approved under the 2006/07 regular budget to organize business seminars | 50000 долл. США в дополнение к ассигнованиям на поездки, утвержденным по регулярному бюджету на 2006 - 2007 годы в связи с организацией бизнес-семинаров |
| Average annual budget per evaluator US$ 125 - 250 million. | с) Среднегодовой бюджет в расчете на одного специалиста по оценке - 125 - 250 млн. долл. США. |
| The Advisory Committee was informed that, in 1981, $100 million represented 14.9 per cent of the budget for one year. | Консультативный комитет был информирован о том, что в 1981 году сумма в размере 100 млн. долл. США составляла 14,9 процента от объема бюджета на один год. |
| A provision of $1,000,000 is included in the proposed budget for 2006/07 for quick-impact projects. | В предлагаемом бюджете на 2006/07 год предусматриваются ассигнования в размере 1000000 долл. США на проекты с быстрой отдачей. |
| The proposed budget includes a provision of $151,400 (net of staff assessment) related to staff cost of the Quick-impact Projects Unit. | В предлагаемый бюджет включены ассигнования в размере 151400 долл. США (без учета налогообложения персонала) на покрытие расходов по персоналу Группы по проектам с быстрой отдачей. |
| Under these three rounds of funding, seven projects have been approved, with the total budget being roughly $5.5 million. | В рамках этих трех циклов финансирования было утверждено семь проектов с общим бюджетом на сумму около 5,5 млн. долл. США. |
| Ms. Neubauer wondered whether the Women's National Committee's current budget of about $350,000 was sufficient for its work. | Г-жа Нойбауэр спрашивает, достаточен ли нынешний бюджет Национального комитета женщин, составляющий 350 тыс. долл. |
| The United Nations regular budget provides for 220 posts for UNHCR, which amounted to $19,976,793 in 2000. | Для УВКБ в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций предусмотрено 220 должностей, общие расходы по которым в 2000 году составили 19976793 долл. |
| Excluding the final installments of UNDP budget support, IAPSO realized a net operating surplus of $100000 in 2001. | Если не считать последние платежи по линии бюджетной поддержки со стороны ПРООН, БМУСЗ в 2001 году добилось чистого положительного сальдо в размере 100000 долл. США. |
| The annex to the present report contains a breakdown by budget line of the estimated resource requirements of $60.7 million. | В приложении к настоящему докладу сметные потребности в ресурсах в размере 60,7 млн. долл. США приведены в разбивке по статьям расходов. |
| The proposed budget reflects an increase of $55.1 million (28.8 per cent) under military and police personnel, compared with the apportionment for the current financial period. | Предлагаемый бюджет отражает увеличение потребностей по категории «Военный и полицейский персонал» на 55,1 млн. долл. США (28,8 процента) по сравнению с ассигнованиями, выделенными на текущий финансовый период. |