The programme covers 5 million families, or 25 per cent of the population, with a budget of $3.3 billion in 2007. |
Программой охвачено 5 миллионов семей, или 25 процентов населения, а ее бюджет в 2007 году составил 3,3 млрд. долл. США. |
In its regular programme budget, UNESCO has devoted about $15 million to small island developing States over the past five years. |
В своем регулярном бюджете по программам ЮНЕСКО в течение последних пяти лет выделила малым островным развивающимся государствам средства в размере 15 млн. долл. США. |
Additional support is also urgently needed for the UNRWA core budget, which faces a potential shortfall of $53 million for 2011. |
Кроме того, необходимо срочно оказать дополнительную поддержку основному бюджету БАПОР, которое может столкнуться в 2011 году с потенциальной нехваткой 53 млн. долл. США. |
In 2011, budgeted donor income will be insufficient to meet the reduced budget, generating a deficit of $63.0 million. |
В 2011 году запланированные в бюджете поступления от доноров будут недостаточными для покрытия сокращенного бюджета, приведя к дефициту в объеме 63,0 млн. долл. США. |
Pledges to the project budget have typically averaged about $50 million a year, which represents only a small fraction of needs. |
Объявляемые взносы в бюджет проектов обычно составляют в среднем 50 млн. долл. США в год, что составляет лишь небольшую долю потребностей. |
The proposed budget for UNFICYP for the 2011/12 period includes estimated requirements of $19,100 for consultants. |
Предлагаемый бюджет ВСООНК на 2011/12 год включает сметные потребности в консультантах на сумму 19100 долл. США. |
The proposed budget includes requirements related to the projected after-service health insurance costs of current peacekeeping retirees for the 2011/12 period, in the amount of $8,400,000. |
Предлагаемый бюджет включает потребности, связанные с прогнозируемыми на 2011/12 год расходами на медицинское страхование после выхода в отставку нынешних пенсионеров, работавших в составе миротворческих операций, в объеме 8400000 долл. США. |
Furthermore, taken together, the three budget reports showed that the overall proposed resources were 2.2 per cent ($5.4 million) lower than the 2010/11 appropriations. |
Кроме того, из докладов по бюджетам этих трех подразделений вместе взятых следует, что общий объем предлагаемых ресурсов на 2,2 процента (5,4 млн. долл. США) меньше объема ассигнований на 2010/11 год. |
The variance of $126,800 reflects the costing parameters applied to continuing positions approved in the context of the 2010/11 budget. |
Разница в размере 126800 долл. США отражает параметры исчисления расходов для сохраняющихся внештатных должностей, утвержденных в бюджете на 2010/2011 год. |
For these reasons, the Secretary-General recommends an increase in the travel budget of the Office of Administration of Justice in the amount of $155,000. |
По этим причинам Генеральный секретарь рекомендует увеличить смету путевых расходов Управления по вопросам отправления правосудия на 155000 долл. США. |
For this reason, the Secretary-General recommends that there be an increase of $11,200 in the communications line item in the 2012-2013 budget. |
По этой причине Генеральный секретарь рекомендует увеличить расходы по статье «Связь» в бюджете на 2012 - 2013 годы на 11200 долл. США. |
For this reason, the Secretary-General recommends that the line item for supplies and materials be increased by $9,000 in the 2012-2013 budget. |
По этой причине Генеральный секретарь рекомендует увеличить расходы по статье «Предметы снабжения и материалы» в бюджете на 2012 - 2013 годы на 9000 долл. США. |
He noted that the United Nations Secretariat had not yet paid its contribution of USD 350,000 (although the funds had been requested) for the 2010/2011 budget. |
Он констатирует, что Секретариат Организации Объединенных Наций до сих пор не уплатил в ее бюджет на 2010/11 год свой взнос в размере 350000 долл. США (хотя средства для этого были запрошены). |
In 2010-2011, Russia continues to participate in supporting the budget of the Secretariat of the Africa Partnership Forum in the amount of $200,000 annually. |
Россия продолжает в 2010 - 2011 годах участвовать в формировании бюджета секретариата Форума африканского партнерства в размере 200000 долл. США ежегодно. |
Japan provided US$ 3.5 million in financial assistance and non-project aid, including for debt relief and budget contributions. |
Япония выделила 3,5 млн. долл. США в рамках финансовой помощи и помощи, не связанной с проектами, включая помощь на цели сокращения задолженности и взносов в бюджет. |
For the Tribunal's first year of operations, the 2009 approved budget amounted to $51.4 million. |
Что касается первого года работы Трибунала, то утвержденный бюджет на 2009 год составлял 51,4 млн. долл. США. |
On 9 December 2009, the Committee approved the 2010 budget, which amounted to $55.4 million. |
9 декабря 2009 года Комитет одобрил бюджет на 2010 год в объеме 55,4 млн. долл. США. |
At the United Nations, the budget of the BoA and its secretariat was US$ 10,337,550 for 2009. |
В Организации Объединенных Наций бюджет КР и его секретариата в 2009 году составлял 10337550 долл. США. |
In 2009/10, the Liberian National Police received a budget allocation of $8 million, half of the amount initially requested. |
В 2009/10 году Либерийская национальная полиция получила по линии бюджетных ассигнований 8 млн. долл. США, что в два раза меньше первоначально испрошенной суммы. |
The project, with a budget of $5 million, will facilitate access to justice and provide an interface between formal and traditional justice mechanisms. |
Осуществление этого проекта, бюджет которого составляет 5 млн. долл. США, позволит облегчить доступ к правосудию и наладить взаимодействие между официальными и традиционными механизмами отправления правосудия. |
The latest estimated direct expenses are 17 per cent, or $7.2 million, lower than the 2010 approved budget. |
По последним оценкам, сумма прямых расходов будет на 17 процентов, или 7,2 млн. долл. США, меньше предусмотренной по утвержденному бюджету на 2010 год. |
Excluding these, there is an actual decrease of $1.6 million in the 2011 budget for marketing. |
Если их исключить, то фактически бюджет 2011 года на цели маркетинга уменьшился на 1,6 млн. долл. США. |
Therefore, we believe that the new gender equality entity needs to have an initial budget of $1 billion per year with annual increases. |
Поэтому, по нашему мнению, новая структура по вопросам гендерного равенства должна иметь первоначальный бюджет в размере 1 млрд. долл. в год, а затем он должен ежегодно увеличиваться. |
The initial estimate of the budget needed for the execution of the first phase of the implementation plan for Africa is about $50 million. |
Согласно первоначальной оценке для реализации первого этапа плана осуществления для Африки потребуется около 50 млн. долл. США. |
While a further $20 million were to be added to this funding in 2009, the budget still only covers a third of the required funds. |
Хотя в 2009 году к этой сумме должны быть добавлены еще 20 млн. долл. США, этих средств все равно будет достаточно для покрытия лишь третьей части требуемых расходов. |