The same delegation found the programme budget of $65 million relatively high for a three-year programme. |
Эта же делегация выразила мнение о том, что бюджет программы в размере 65 млн. долл. США является слишком большим для трехлетней программы. |
(a) Mother and Child Health Care Centre, 1996-1997 ($10,000 annual budget). |
а) Центр охраны здоровья матери и ребенка, 1996-1997 годы (ежегодный бюджет в объеме 10000 долл. США). |
The funding gap for the regular budget would have been $12.1 million if the exchange rate gains and the interest income were excluded from the total income. |
Если из общего объема поступлений вычесть курсовую прибыль и процентные поступления, то дефицит по регулярному бюджету составит 12,1 млн. долл. США. |
Argentina would contribute $500,000 to the core budget of UNDP and $800,000 in GLOC in 1999. |
В 1999 году Аргентина предоставит 500000 долл. США в основной бюджет ПРООН и 800000 долл. США по линии РПМО. |
Poland would contribute 1.5 million zlotys ($400,000) to the core budget of UNDP in 1999, and $200,000 in GLOC. |
В 1999 году Польша внесет взнос в основной бюджет ПРООН в размере 1,5 млн. злотых (400000 долл. США) и выделит 200000 долл. США по линии РПМО. |
In 1999, Thailand would contribute $665,000 to the core budget of UNDP and 15.5 million baht in GLOC, representing an increase in contribution as compared with 1998. |
В 1999 году Таиланд внесет в основной бюджет ПРООН 665000 долл. США и 15,5 млн. бат по линии РПМО, что больше по сравнению с 1998 годом. |
In approving the budget estimates for the biennium 2000-2001 in its decision 99/15, the Executive Board made the optimistic assumption that the annual target of $1.1 billion for core would be met by "at least the last year of the period". |
Утверждая своим решением 99/15 бюджетную смету на двухгодичный период 2000-2001 годов Исполнительный совет исходил из оптимистичных предположений, согласно которым целевой показатель объема основных ресурсов в размере 1,1 млрд. долл. США будет достигнут "по крайней мере в последнем году этого периода". |
Fully aware of the major challenges it will entail, I have, nonetheless, instructed managers to target an additional $12 million of savings from the biennial budget to be redeployed towards change projects. |
В полной мере сознавая масштабность соответствующих задач, я, тем не менее, поручил руководителям изыскать дополнительно 12 млн. долл. США в рамках бюджета на двухгодичный период для финансирования проектов преобразований. |
However pending such a response, the Government had provided an amount of $1.5 million to the Commission and the Council in the 1995- 96 budget to further develop the social justice proposals. |
Однако, пока прорабатывался соответствующий ответ, правительство в бюджете на 1995/96 год выделило Комиссии и Совету 1,5 млн. долл. на дальнейшую разработку предложений по вопросам социальной справедливости. |
In keeping with this requirement, $75000 was allocated in the 1997-98 ACT budget to establish a roster of volunteers from the Aboriginal community to undertake this function. |
С учетом этого требования в 1997/98 году в бюджете АСТ было выделено 75000 долл. США для составления списка добровольцев из числа аборигенов, которые могли бы выполнять эти функции. |
CONAI had in 1995 had a budget of over 150 million colones (1 million United States dollars) for the buy-back of land situated in indigenous reservations. |
В 1995 году бюджет КОНАИ составлял более 150 млн. колонов (1 млн. долл. США) для финансирования приобретения участков, расположенных на исконных территориях. |
These countries are usually known to be conservative in estimating oil revenues for the budget planning purposes, and used estimated oil prices between US$ 13 and US$ 15 per barrel in their planned budgets for 1998. |
Как известно, эти страны склонны проявлять осторожность при оценке своих будущих поступлений от продажи нефти в процессе бюджетного планирования, и в свои бюджеты на 1998 год они заложили цены на нефть в пределах 13-15 долл. США за баррель. |
As a result of the additional contributions received, the Agency was able to cover the core deficit and avoid insolvency, recording a positive balance of $2.2 million in the cash portion of the regular budget in 1996. |
Благодаря дополнительным взносам Агентству удалось покрыть дефицит по основным фондам и избежать банкротства, а остаток наличных средств в рамках регулярного бюджета 1996 года составил 2,2 млн. долл. США. |
The 1996 health budget was US$96 million, up from $76 million the previous year. |
Бюджет в области здравоохранения на 1996 год составил 96 млн. долл. США, что превысило бюджет предыдущего года, равного 76 млн. долл. США. |
Several delegations objected to the proposal to transfer $2,309,300 to the United Nations Development Programme in respect of functions to be transferred to UNDP, and indicated that they believed that regular budget resources should not be used to finance those programmes. |
Несколько делегаций возразили против предложения передать средства в размере 2309300 долл. США Программе развития Организации Объединенных Наций, выделяемые на выполнение функций, подлежащих передаче ПРООН, и указали, что, по их мнению, ресурсы регулярного бюджета не должны использоваться для финансирования этих программ. |
One delegation felt that the impact of the $154 million reduction in the budget must have been offset by appreciation of the dollar and savings achieved by efficiency measures. |
По мнению одной из делегаций, последствия сокращения бюджета на 154 млн. долл. США должны были быть компенсированы повышением курса доллара и экономией за счет мер по повышению эффективности. |
Even after cuts of $250 million - nearly 10 per cent of the previous budgetary base - it was possible to propose a negative growth budget for the biennium 1998-1999. |
Даже после сокращений в размере 250 млн. долл. США - почти 10 процентов от предыдущей бюджетной базы - оказалось возможным предложить на двухгодичный период 1998-1999 годов бюджет с негативным ростом. |
In 1996, 57 requests for humanitarian emergency assistance were approved, with a total budget of US$ 26.3 million, of which US$ 7.5 million was for 15 least developed countries. |
В 1996 году были утверждены мероприятия по 57 просьбам об оказании чрезвычайной гуманитарной помощи, что повлекло расходы в общей сложности 26,3 млн. долл. США, из которых 7,5 млн. долл. США предназначались для 15 наименее развитых стран. |
At that time, it had been projected that there would be a shortfall of about $40 million in the regular budget by the end of the year. |
По прогнозам, сделанным в начале 1997 года, к концу года дефицит регулярного бюджета составит около 40 млн. долл. США. |
During the current financial year, it had thus far contributed $17 million to the regular budget of UNRWA and more than $1.6 million for specific PIP projects. |
На текущий момент Соединенные Штаты внесли за 1997 финансовый год 70 млн. долл. США в регулярный бюджет БАПОР и свыше 1,6 млн. долл. США на конкретные ПМС. |
There would also have been recurrent costs of $8.9 million, of which $1.2 million represented additional funding against the regular budget. |
Кроме того, предполагалось возникновение периодических расходов в объеме 8,9 млн. долл. США, из которых 1,2 млн. долл. США представляли собой дополнительные ассигнования из регулярного бюджета. |
In view of its comments regarding the rental of aircraft and the purchase of furniture and equipment, the Advisory Committee recommended an additional appropriation of $3,100,000 under section 3 of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. |
С учетом замечаний, касающихся аренды воздушных транспортных средств и закупки мебели и оборудования, Консультативный комитет рекомендует выделить дополнительные ассигнования в размере 3100000 долл. США по разделу 3 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
As a result of the deterioration of the peace process and the outbreak of hostilities in Monrovia in April 1996, however, a revised budget amounting to $14,512,800 gross had been prepared to reflect the reduced activities and staffing level of the Mission. |
В результате нарушения хода мирного процесса и вспышки военных действий в Монровии в апреле 1996 года был подготовлен пересмотренный вариант бюджета на сумму 14512800 долл. США брутто, с тем чтобы отразить свертывание деятельности и сокращение численности персонала Миссии. |
Therefore funding from the regular budget is requested for 12 months of coverage at $14,400 per month, totalling $172,800 for the year. |
В этой связи испрашиваются ассигнования по регулярному бюджету на 12-месячный период по ставке 14400 долл. США в месяц на общую сумму в 172800 долл. США в год. |
The projected deficit in the regular budget of $272 million at the end of 1997 added one more year to a pattern of cash deficits. |
Прогнозируемый дефицит регулярного бюджета в размере 272 млн. долл. США по состоянию на конец 1997 года еще на год продлевает дефицит наличности. |